Хлынов и Хлыновица. Разгадка названий.

К  300-летию «Повести о стране Вятской» и 651-летию г. Кирова.

 

Путь к разгадке названий р. Хлыновка и г. Хлынова был замысловатый, объяснение оказалось простым.

В основе названий слово обозначающий речную отмель - Холуй, его синонимы Холун, Хылын(Хилин), Халын, Полуй, Колуй. Список не окончательный, возможны и другие, пока ещё не открытые варианты. Не ясно, какая форма наиболее архаичная, «Холуй» поставлено первым в списке, как единственное, сохранившее значение «отмель, речной нанос» до 19-го века,  оно послужило маяком. По карте рек России можно попробовать вычислить центр из которого слово распространилось по Руси, первые наблюдения как будто указывают на окрестности оз. Ильмень, с него слово шагнуло на новгородские земли, разошлось по соседям и через р.Лузу попало на Вятку, вероятно с новгородцами- первопоселенцами.

 

Примеры названий речных притоков : Холынка, Халынка, Холынь, Холуянка, Холынья, Холу(й)ница, Х(ы)лыновица, Х(ы)лыновка, Холуная, Холуи, Полуй, Колуй.

Притоки  с такими названиями всегда имеют устье  с  внешнего(вогнутого) берега  меандра главной реки.  Напротив устья таких притоков по законам гидродинамики  имеется отмель  на внутреннем (выпуклом) берегу меандра,  образование отмели  связано с гидродинамикой течения главной реки  и с силой Кориолиса.   Со временем  меандр реки  может измениться,  река может распрямиться,  оставить старицы  и только название притока  будет однозначно указывать  на  то, что в прошлом против устья  была отмель.  

Примеры в фотографиях:

Речка Холынья, место впадения в Полисть. Напротив устья четко видна мель.Обратите внимание на то,  с какой стороны меандра   р.Холынья  вливается в р. Полисть.  Напротив устья виднеется отмель.

 

Холуница и Вятка Реки Холуница и Вятка,    обратите внимание, с какой стороны меандра вливается Холуница. Напротив устья- отмель. 

р. Холынка и р.Уверь.

Реки Холынка и Уверь (Тверь!?) , Тверская область.    Та же самая сторона меандра, русло главной реки со временем немного спрямилось, старое русло угадывается.

р. Холуная и Вятка

  Реки Холуная и Вятка, Омутнинский р-н,   видны остатки старого русла, показывающие, что меандр Вятки изменился с тех пор, как речка Холуная получила свое название,  место впадения Холуной отмечено стрелкой.   

  И так далее, и тому подобное,   с остальными реками ровно то же самое.  Список найденных рек с тем же названием, для проверки,  можно найти, например, в  предыдущем блоге Хлынов, «что в имени тебе моём...».  Там же можно проследить историю поиска,   познакомиться с более ранней рабочей версией, оказавшейся не правильной, но приведшей  в итоге  к  единственно верному объяснению. 

  Теперь непосредственно к  Хлыновице.    Согласно реконструкции   https://tehne.com/assets/i/upload/library/tinskii-009.jpg    в  1374 году напротив устья  Хлынывицы  несомненно была отмель.    Свое название  безымянная до того речушка  получила  по отмели напротив устья,   отмели  несомненно были типичным ориентиром  на реке,  судя  по многочисленным аналогичным названиям приотоков.      Дальше многое зависит от того,  какое слово для обозначения отмели считать  самым древним,    если Холуй, то  возможный ряд изменений названий  речушки следующий:   Холуйница - Хылыйница -  Хылывница - Хлыновица -  Хлыновка .  Поселок  при речке если он возник одновременно,  имел бы раннюю форму  Холуйнов, позже  Хылынов  и Хлынов.       Возможно, название было дано сразу в виде   Хылыновица  и Хылынов,   с одной из  волн переселенцев.   Это вопрос отдельного исследования.   

  Хлыновица  и Вятка  в 1374 году ( реконструкция)

Комментарии

Аватар пользователя Акулов Олег

 Спасибо Родной Вятке,    А.Л. Мусихину,  И.Н. Ронжину,  Е. А. Харину, В. И. Сычеву за участие в обсуждении, мнения  и полезные замечания.  

Аватар пользователя дядя Женя

Видимо автор "Повести о стране Вятской" лет 50 над ней работал, если выполнял заказ преосвященного Ионы.

Аватар пользователя ru-danko

Притоки  с такими названиями всегда имеют устье  с  внешнего(вогнутого) берега  меандра главной реки.  Напротив устья таких притоков по законам гидродинамики  имеется отмель  на внутреннем (выпуклом) берегу меандра,  образование отмели  связано с гидродинамикой течения главной реки  и с силой Кориолиса.

Я просмотрел часть русла Вятки и некоторых других рек на карте, и у меня сложилось ощущение, что не только "холуницы", но и большинство других притоков впадают на внешней стороне меандра. Это кажется логичным - когда приток подходит к основной реке, то он скорее впадёт в ближайшую излучину, чем будет балансировать между двумя соседними. Внутри петли русло притока не будет стабильным и быстро соскользнёт к ближайшей извилине.

Аватар пользователя Акулов Олег

Очень может быть,  каждый приток  Отмельным не назовешь,    могут быть и более  "выпуклые" , предпочтительные  или личностные мотивы  к раздаче названий,   зависит  от  народа, который название давал,   от   привычных представлений о топонимике - как называли подобные притоки  предки ,  и т.д.   Не всегда отмель может быть выраженным , доминирующим признаком. 

Аватар пользователя Акулов Олег

Или так -  с разных концов реки одно названия  с устья (скажем,  Холынь),   другое со среднего течения ( например- Березовка) ,   третье  - от истока (что-нибудь вроде  Малая вода,   например, на марийском).  

Аватар пользователя Акулов Олег

Немедленно предложение:

   что если  название  также связано с размером притока,  либо с размером отмели?  Например, от большого к малому :     Холуй (Холунья) -  Холынка - Холуйница.    Маловероятно, конечно,  слишком заумно.

У В.И. Даля "Толковый словарь русского языка" (Москва, 2019 г., ООО "Издательство "Эксмо") есть слово "Халуй" - бранное холуй - слуга, лакей. холоп, подлый родом и приемами... Вят. сор, дрязг, нанос от разлива, коим заволакиваются луга... (стр. 826). Слова-синонимы "холун", "хилин", "халын", "полуй" и "колуй" в Словаре В.И. Даля не указаны. 

Аватар пользователя Акулов Олег

Здравствуйте, Даль осознавал, что его словарь далеко не безупречен. 

 Подсказка  А. Л. Мусихина - река Холуница в раньших записях - ХолуЙница, г. Хлынов - Хылынов, Хилинов и Хилынов -уже 4 варианта. 

По сих пор рядом с Хлыновым озеро - Холуново по аналогии с ХолуЙницей -ХолуЙново. 

Холуново <=>Хылыново - не одно и тоже?   Понаехали ведь на Вятку с разных сторон - суздальские, московские, новгородские, нижегородские, лузские ( на Лузе тоже р. Хлыновка),  местные вотские. Столичный нас. пункт как Вавилон- воеводы со всех сторон Руси побывали ( Б. Зюзин например Суздальский, но тверского рода) .  В отличии от менее населённых уголков с более постоянным и однородным населением разных притоков. 

Деревня N  ".. на речке на Колуе"  , а сегодня река наз. - Холуи, Волгодская обл. 

Пример Ронжина И. Н. 

 

 

Аватар пользователя Акулов Олег

Можно попробовать выцыганить оригинальную основу из рядов: 

 Холуйница (вят.)  - Холуянка (вят.) - ХолуЙново оз. ( вят.) -  Холуная (вят.) -  Холуй /Колуй ( вологод.) 

Холынья (новг.)  - Холынка (новг.)  -  Хылынов (вят.)  - Хылыновица (вят.) - Хылыновка (вят. и луз.) 

   Второй ряд,  условно - "новгородско - вятский",    немного отличается    от первого,   условно  назовем его  "вологодско - вятский".    

  На Лузе в паре км  друг от друга две речки -  Хылыновка  и  Полуй  ( сравнить с вологодским Колуем- Холуем) .  

  Не просматривается система?   Впечатление , что второй ряд  названий напрямки шагнул из Новгорода на Вятку,  возможно через Лузу,   почти не изменившись. 

 

Или сравним,  Холуянка (вят.)  и  Холынка ( новг.) -    чуть-чуть видоизменилось, словно название прошло более долгий путь и  по дороге собрало разные говоры.  

Аватар пользователя Акулов Олег

Самая интригующая фраза :

В лето 967. Того же лета князь велики, слышав, что Григореи Перхушков вятчяном норовил, и повеле его изымати, и вести в Муром, и посадити в железа, а на Вятку послал в свое место князя Ивана Юрьевичя, а с ним воеводы свои и двор с ним свои весь. Он же, шед, городы поимал Орлов да Котельничь, а под Хилиным стоял долго, бьяся на всяк день; вятчяне же, видяще себе побеждаемы всегда, и добиша челом князю Иоанну на всеи его воли, чего хотел огосударь князь велики. (с)

Подробнее на сайте «Родная Вятка»: https://rodnaya-vyatka.ru/blog/15042/156360

 "...под Хилиным".   т.е.  город -  Хылыный.    Сравнить с   новгородскими:  погост Холынский,  речками Халынь и Холынья. 

Аватар пользователя Акулов Олег

Вам это ничего не напоминает?    

 Погост Холынский  ( Новгород. оз. Ильмень)  очерчен красным, согласно https://cyberleninka.ru/article/n/ob-odnoy-variatsionnoy-modeli-istorich...

Погост Холынский

 

  Сравнить с  Вяткой в районе Хылынова: 

Вятка, Хылынов

    Холынский погост  большей частью - "обширная дельта Мсты, которая полностью затапливается весной."

 Где затопление , там и речные отложения.    Итого,    не  представляет  ли собой   "Холын" и "Холуй"  две стороны одного и то же явления  - Разлив и  Наносы - Мели, как результат. 

 Можно возвратиться  к забракованной  первой версии,   с разливом Вятки,  или совместить обе версии.   Кстати, на Лузе, где  рядом  речушки Хлыновка и Полуй -    похоже наблюдается явление , что-то  аналогичное  Холынскому разливу  и  Вятскому. Может  поэтому две речки соседствуют, обыгрывая оба термина, больно мелей много и  старых русел,  что указывает на  вероятный разлив.  Надо поспрашивать лузских, как у них с разливами реки. 

 

Аватар пользователя Акулов Олег

Правую сторону действительно заливало,   в 19-м веке весной в г. Лузе  ( на фото в правом углу) плавали на лодках,  и с одного на другой берег в начале 20-го века переправлялись только лодкой,  мой дальний родственник был перевозчиком. Последние 30-50 лет р.Лузу в некоторых местах можно перейти пешком,  настолько стала мелкой, наверное там и видны мели  на фото,   разливов больше нет.   Также русло Лузы относительно недавно изменялось. 

Аватар пользователя Акулов Олег

В статье  " Ещё раз о происхождении названий Хлынов – Хлыновица    "https://herzenlib.ru/almanac/number/detail.php?NUMBER=number26&ELEMENT=g...

 автор   подвергает критике версию С. Ухова

  "Обсуждение доклада Ухова на краеведческом четверге показало, что объяснение происхождения слова от «хлын» – песчаная отмель, заливаемая в половодье водой, «хлыновка» – протока, срезавшая старицу под городом, всё-таки слишком сложны.   (с)

И предлагает свое толкование : 

 название реки, а, следовательно, и название города надо производить от глагола «хлынуть». Это самое простое и наиболее реальное объяснение происхождения названия реки и города.  Здесь же, в Хлыновском уезде, была река Быстрица, впадавшая в реку Вятку ниже по течению, получаем две реки, образующих топонимическую пару – Быстрица (река с быстрым течением) и Хлыновица (река с медленным течением). (с)

Приводятся аргументы  в пользу  этого  варианта.  

Меня привлекла  следующая  фраза относительно названия Хлыновица

Сравнивая,  мы приходим к выводу, что на Вятке образования -овица (-овка) замещали окончания -ая (-ная): Хлынная, Чахлая, Дутая, Железная, Чумная и т. д.  (с)

Сравним  с тем, что показал А.Л. Мусихин :

Он же, шед, городы поимал Орлов да Котельничь, а под Хилиным стоял долго, бьяся на всяк день;  (с)

 Получается,  что  и  речка  Хлынная = Хылыная   и город  Хылыный.   

Версия  насчет  "медленной речки"  в противовес "быстрой"   не клеится  к Холынскому погосту (новгородск).,  там явно речь о затопленных землях.     

Версия  С.Ухова:

 город Хлынов не мог быть назван по протекающей возле него реке Хлыновице. Наоборот, река получила своё название по городу. Конечно, в зоне колонизации могло быть так – сперва строили город на безымянной реке, затем от города река получала своё название.  Происхождения слова от «хлын» – песчаная отмель, заливаемая в половодье водой, «хлыновка» – протока, срезавшая старицу под городом,  (с) 

     Итого, имеем  1) разлив и 2) отмель.  Я и то и другое примерил,  судя по  Холынскому погосту , Кировскому и Лузскому  заливным пейзажам,   "Холын "  он же  "Хылын"    более тяготеет к Разливу,   чем к Отмели.   Хотя,  отмель тут же на Вятке отсвечивает в виде "Холуя".  И напротив устья Хлыновицы  отмель 100% была,    гидродинамика диктует.  

  

Аватар пользователя дядя Женя

А не кажется ли вам, что название Хлынова неустойчивое, поскольку это перевод с булгарского (арабского, персидского и т.п., где ( судя по обсуждениям А-ф-т-куна) не достаёт гласных букв, поэтому Х-л-н-в можно трактовать, как Хлынов, Хылынов, Хилинов, Хылинов, Хилынов? Что, под каждое название города надо название реки менять? Название  мензеля Ботук, на месте которого кан Колын город заложил, Б-т-к, можно перевести как В-т-к = Вятка или Вотяк.

Аватар пользователя Акулов Олег

Если интересно моё скромное мнение,   это только для нас  название города  существует искл-но  в письменном  виде.  В те времена оно постоянно звучало в разговорной речи,  естественно не  как  "Хлнв"  или "Хлн" , поди догадайся что там за звуки,    а со всеми гласными.   А на письме  отображали по разному,    потому что  не было учебников Русского языка единого образца.    Почему моя фамилия Акулов а не Окулов, как было 400 лет?    И это уже  в  грамотное время,  начало 1930-х,  взяли и изменили букву.  Что уж о раньших временах говорить,  если у меня другой предок  был одновременно  Скорняковым, Скирдняковым, Скирдяковым и Киселевым  - на письме.     Или мой далекий вятский прадед - в один день был и "Самойлов" и "Самсонов",  то ли глухие  все, то ли  речь невнятная, то ли как умели так и писали.  

Аватар пользователя Акулов Олег

  Мы вот пишем  "машина"  , читаем - машЫна,  Жы, шы - пиши через И,  а говори - Ы.    и т.д.

Олег Олегович, здравствуйте! Почему Вас заинтересовал вопрос: откуда произошли  названия Хлынов и Хлыновица ? Вы также разбирали корни названия про родные Чебоксары или готовите научную статью ? Есть ли в Чебоксарах портал - аналог "Родной Вятки" ?

Аватар пользователя Акулов Олег

Здравствуйте! 

  Чебоксары не разбирал, толкователей хватает. Такого как РВ нет,  в историческом разделе городского информационного сайта встречаются интересные  люди,  не раз наблюдал жаркие многоэтажные баталии на исторические темы.  Чебоксары прекрасный город, но не родной.  Статей не готовлю,  Хлыновым заинтересовался случайно, предки жили вблизи Орлова с конца 16 века,   а также в Кукарке в начале 17-го и в Котельническом на границе с Орловским.

Аватар пользователя Акулов Олег

  Бесценная ссылка,  включая и комментарии:  https://vk.com/wall-75646142_11532

 Там собрано всё, до чего мы уже и сами дошли логическим путём самостоятельно, и даже больше.  Ссылка , чтобы  поставить жирную точку в вопросе именования Хлынова. 

  https://vk.com/wall-75646142_11532    

 
 

Аватар пользователя skygrad

Размышления и примеры в указанной ссылке интересные, но не противоречат моим словам. Возможно, Холын и Ходын действительно варианты одного начального смысла от глагола Ходить. То есть, Холун - Ходын или в древнерусской фонетике Ходун - бродяга, переселенец, колонист (есть выражение "Ходит ходуном", то есть, неустойчиво, шатается). В отношении реки имеет смысл наноса (переноса) песка и мусора, изменение русла, прорывы воды. 

Аватар пользователя Акулов Олег

 Интересно и объяснение названия озера Ильмень.

Отдельного объяснения требует и название ильмень, применяемое для небольших озёр и встречающееся практически по всей Русской равнине. Ю. В. Откупщиков замечает, что объяснить такое широкое распространение термина ильмень только лишь новгородской колонизацией невозможно, тем более, что она шла преимущественно на север и восток, а слово ильмень распространено в основном на юге, далее сменяясь термином лиман греческого происхождения. Ю. В. Откупщиков предлагает свою, славянскую этимологию — от слова ил при помощи суффикса -мень (по аналогии с сухмень, раменье и т. д.), получая, таким образом, значение «илистое, заиленное (озеро)», что хорошо подходит и к южнорус. ильмень «небольшое озеро»[9].  (с)

  Илман <=> Лиман   -  классно!    Это гениально,   действительно, лиман  на юге  это сильно илистый водоем,  например Днестровский лиман (залив, бухта , греч.) , на берегу которого была известная греческая колония Тирас,  до и после н.э..    Надо же , куда занесло греческие термины.    ведь очень похоже, что так и было.

Аватар пользователя skygrad

На самом южном краю территории города Слободского между коренным берегом Вятки и ее руслом (возле Первомайского) есть озеро Лимониха, упомянутое в описи начала 17 века. Лимонов у нас в ту пору вряд ли кто видал, да, и озеро (старица, через проток соединена с рекой) вряд ли назовут в честь лимона. Я когда-то предположил, что это был лиман с функцией причала судов. Харин Евгений Анатольевич. История Страны Вятской 2

Аватар пользователя Акулов Олег

Разделяю мнение,   Ильман  = Лиман   могло и в оригинале дойти ло Вятки, особенно , если там илистое дно. Правда пишут,  что лимоны на Руси появились в 15 веке,  а возможно озеро от Филимона -  Филимониха ->  Лимониха.

Аватар пользователя skygrad

Др.-русск. лимень, лимѣнь - 'гавань'. 

лима́н род. п. -а "широкое устье реки, морской залив", южн., донск.; укр. лима́н – то же. Через тур., крым.-тат., кыпч. liman "гавань, порт" (Радлов 3, 758) из ср.-греч. λιμένι(ον), λιμένας от греч. λιμήν "залив"; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 253; Гр.-сл. эт. 114; Мi. ТЕl. 2, 119; Г. Майер, Türk. St. 1, 80; Alb. Wb. 246; Бернекер 1, 721. Отсюда лима́нка "сельдь из Днепровского лимана". •• [Др.-русск. лимень, лимѣнь "гавань" – прямо из греч.; см. Богородский, УЗ ЛГПИ, 173, 1958, стр. 149 и сл. – Т.]

Источник: https://gufo.me/dict/vasmer/%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD

Аватар пользователя skygrad

Озеро упомянуто в местной легенде о богатырях, живших в крепости на горе. Это древнейшее на средней Вятке Подчуршинское городище с могильником 4-5 веков у его подножия рядом с озером (захоронения с оружием). Поэтому вероятно использование озера-старицы в качестве гавани-лимана.

В котельническом говоре было слово "охлынуть" - "охладиться, остыть".

Аватар пользователя дядя Женя

Охлынуть - нырнуть в Хлыновицу.

Аватар пользователя skygrad

Слово глагол "охлынь", "охлынуть" слышал в детстве от старших, наверно и сам могу его употребить. Значение - остынь, охладится, простынуть. Вероятно, связано с "окатить холодной водой", вспотеть на свежем воздухе, в общем, охлаждением тела. Иносказательно - "Охлынь!" - Не горячись!

!"

В 1970 годы в «Кировской правде" была статья о происхождении названия Холуница. К сожалению, не помню ни номер газеты, ни автора, ни подробное содержание текста. Но автор также обращал внимание, что холуй — речной сор, остающийся после разлива, а холуйник где-то, но не в Вятской губернии, — название рыболовной снасти.

Также в различных публикациях неоднократно отмечалось сходство названия Хлынов с удмуртскими словами «коланы» - идти вброд, шлепать по лужам и «колан» - брод.

Страницы