Козьма Иванов Кропотов,76*(Ивана Трофимова сын (поч.Шанешкин при деревне Васильевой), дети Герасим,47, Андрей,33(ж Арина Григорьева,33, дети Назар,15, Стефан,7, Василий,5, Петр,3, Анна,13, Матрона,10), Филимон,29(ж Евдокия Васильева,32, дети Поликарп,10, Ефимия,8, Трофим,6, Стефан,3). У Герасима ж Дарья Карпова,47, дети Иван,24(ж Варвара Корнилова,26) , Филип,19(ж Екатерина Агафонова,23), Емельян,17(холост), Павел,9, Наталья,13. Вдова Неонила Иванова Фоминых,53, сноха солдатка Агафья Павлова,28.
Сергей Емельянов Фоминых,57, ж Арина Трифанова,61, дети Григорий,31, Исидор,23, Яков,22, Евдокия,15, Алексей,12.
Петр Иванов Сушенцов,40, ж Мавра Емельянова,45, сын Александр,3 и дочери(...)
Филимон Игнатьев Елькин,62, ж Марья Григорьева,63, дети Феодор,33(ж Евдокия Агапова,21), Галактион,22(ж Ефросинья Романова,25). сноха вдова Марья Матфеева,26. Стефан Титов Елькин,41, жена, дети(...), Лука Данилов Елькин,37, жена, дети(...), брат Агапий Данилов,47, жена, дети(...), Семион Яковлев Елькин,22(холост)
28.05. рожден Иван. родители: Яранской округи Кордемского волостного правления починка Оршинского (нп не найден!) кр-н Федор Софонов (Полянин). Воспреемник: того ж починка кр-н Яким Иванов.
1829г МК той же церкви, 237-75-2121 л.1409 №20:
28.10: брак сына отрока Ивана Федорова, первым браком, и дочери солдатки Ирины Макаровой из Шукшану, девки Евдокии Яковлевой, первым браком(...) поручители: по жениху того ж починка Яким Иванов, приходу Вознесенской церкви с.Торъялу Елесей Филиппов и Мирон Дмитриев, по невесте Уржумской округи починка Сидорова Михаил Матфеев, Афанасий Алексеев
Про отца Анисима вы можете узнать не только в записи о крещении самого Анисима (предп.1789 г.), но и в записях о крещении его братьев и сестёр Ивана (ок.1786), Андрея (ок.1787), Егора (ок.1790) и Федосьи (1793). Судя по вашему списку - МК записи в годы рождения Ивана и Андрея вполне доступны. Но нет уверенности, что все эти дети рождались и крестились, проживая именно в Верх-Ушнуре.
Учтите, что в ИР-1790 по Верх-Ушнуру никого из них нет! То есть, они либо жили в другом месте, либо покрестились уже после 1790 г. (после смерти родителей?).
Что же касается фамилии "Тарасовы", то она возможно вообще не связана с этой историей. Многие фамилии у марийцев повились только в начале 20 века, а да этого они (в т.ч. новокерещены) спокойно обходились бех них. Бывало и что в 19 веке была одна фамилия, а в 20-м (и сейчас) - совсем другая.
Спасибо внимание к моей просьбе и за идею! И точно - Федосья по РС-1795 родилась после сметри записанного ее "отца" Афанасия Михайлова. В РС-1795 (да и в РС 1811) в деревне еще много язычников. То есть, отец Онисима в РС-1795 должен быть переписан; но не как Михаил, а как, скажем, Елтыбай, а Онисим при крещении записан Михайловичем по крестному отцу. Единственное, что меня смущает в этой версии - как ребенок (Онисим ли, Федосья ли) мог быть крещен без ведома родителей, которые не приняли христианство.
С другой стороны, я согласна с версией, что Онисим не мог быть сыном Елмекея/Михаила из РС 1764; и у Михаила мог быть сын Михаил, отец Онисима.
Ситуацию осложняет то, что откуда-то взялась фамилия Тарасовы, а Тарас по РС-3 был один и совсем не связан с семьей Михаила Данилова.
Я думаю, мне, возможно, надо найти запись о рождении Онисима (это МК Верх-Ушнура), чтобы узнать, кто-таки его родитель.
Upd. МК Верхоушнура за 1785-1787 оцифрованы, 1788-1791 - отсутствуют (и запись о рождении Онисима мне, получается, не найти?...), 1792-1793 - не НФС (выдаются?), 1794 оцифрована, 1795-1798 - тоже нет в списке НФС. Но как здорово, что многие МК оцифровали! Большое спасибо архиву и активистам за работу!
Данные Первой Всероссийской переписи населения 1897 года перекидывают «мостик» в XX век, так как в ней уже зафиксированы предки тех людей и даже некоторые люди, которые стали моими современниками.
В четырех родовых дворах в 1897 году проживало 26 черносошных крестьян: 12 мужчин и 14 женщин. Почти треть населения деревни (8 чел.) была сосредоточена в родовом гнезде – дворе тридцатипятилетнего Бронникова Косьмы Стефановича (Степановича) – государственного крестьянина, с побочным занятием мельника, умеющего читать, ратника 1-го разряда, брат которого Михаил, окончивший один класс земского училища, отсутствовал в солдатах.
Во дворе Бронникова Козьмы Степановича переписью населения 1897 года были также зафиксированы мать Косьмы - 65-ти летняя Пелагея Андреевна, жена - Федосья, три сына и дочь. Эта большая семья жила в добротном рубленом доме, крыша которого была покрыта тёсом. Труд мельника приносил немалый доход, что позволяло семье существовать безбедно. Сыну Ефиму в момент переписи было уже 15 лет и он, обучившись на дому, умел читать. Сыну Спиридону исполнилось 8 лет, Василию – 4 года, а дочери Евгении – 2 года.
Достигнув призывного возраста, Спиридон Кузьмич, как имеющий высокий рост, был призван для прохождения воинской службы на флот, но в годы Первой мировой войны оказался не на германском фронте, а был отправлен на Дальний Восток. Революцию Спиридон Кузьмич не принял, и воевать за красных не пошел, советская власть ему тоже оказалась не по душе. В колхоз вступать не стал, разводил в большом количестве пчел, держал огород. Жили вдвоем с женой Кристиной Петровной – полной и очень доброй женщиной. Детей у них своих не было, поэтому в 30-е годы они усыновили Ивана, который в звании лейтенанта погиб в первые годы Великой Отечественной войны, что дало им право получать пенсию в связи с потерей кормильца. После войны они удочерили Нину Абашеву из деревни Агапово соседнего Спасского сельсовета. Спиридон Кузьмич и Кристина Петровна были добрые, гостеприимные люди. Летом их дом становился настоящей базой отдыха. Сюда съезжались ближние и дальние родственники, друзья и соседи родственников из Архангельска, Кандалакши, городов Урала. В доме становилось шумно и весело. Звучали струны гитары и мандолины, песни, детские голоса.
Василий Кузьмич, которому в 1918 году исполнилось 25 лет, в отличие от брата Спиридона, ушел добровольцем в Красную Армию и домой не вернулся. Больше о нем никто ничего не слышал.
Основная ветвь из двора Бронникова Козьмы Стефановича пошла от Ефима Кузьмича, который унаследовал у отца мельничный промысел, развел пчел, преумножил богатство и дал образование четырем своим сыновьям Семёну, Клавдию, Михаилу и Илье. Для получения общего образования детей на лошади возили в начале недели в крупное села Уни, расположенного в 30 верстах от д. Черемисы, а в конце недели ездили за ними, чтобы привести домой на выходной.
Клавдий и Илья пошли учиться дальше, первый окончил медицинский институт в г. Перми, а второй – лесотехнический институт в г. Архангельске. Клавдий Ефимович участник Великой Отечественной войны, окончание которой он встретил в Красноярском военном госпитале №366 в звании майора медицинской службы, где ему и была вручена медаль «За Победу над Германией». После войны он продолжал службу в госпиталях, вышел в отставку в 1962 году в звании подполковника медицинской службы и неоднократно приезжал в Черемисы. В 1955 году защитил диссертацию на звание кандидата медицинских наук, преподавал в Красноярском и Курском медицинских институтах, Курском педагогическом институте. Илья после окончания Архангельского лесотехнического института в качестве доцента преподавал в нем. Во время одной из экспедиций в тайгу сильно простудился и заболел туберкулезом легких и выздороветь ему было не суждено.
Семен Ефимович в первый год коллективизации уехал в уральский город Губаху, где окончил вечернюю семилетку, проявил способности в журналистике, был приглашён работать в местную многотиражку и вскоре стал её редактором. Михаил Ефимович остался в Черемисах, женился на Прасковье Елизаровне из деревни Евтинцы и у них родились два замечательных сына Геннадий и Владимир, которые сейчас живут и здравствуют.
Геннадий Михайлович появился на свет 2 февраля 1929 года и с 1959 года живет в селе Нижняя Тавда Тюменской области.Геннадий Михайлович всесторонне талантливый человек: поёт как незабываемый лирический тенор С.Я. Лемешев, рисует копии картин известных художников, которые невозможно отличить от подлинников, пишет и публикует стихи и прозу. Он автор трех замечательных книг: «От сердца к сердцу» (1999 г.), «На стремнине» (2004 г.), «Прощание с Демьянкой» (2014г.), "Под руку с судьбой" (2017 г.). На его стихи о Нижнетавдинском районе написаны песни «Земля родная», «Течет Тавда», «На Тавде» и др. В 2011 году Геннадий Михайлович стал членом Союза российских писателей.
Владимир Михайлович Бронников родился 17 мая 1938 года. После окончания Парагаевской семилетней школы он поступил в Халтуринское педагогическое училище на спортфак, выпускающий преподавателей физической культуры для школ. После педагогического училища Владимир был призван на воинскую службу в береговую охрану Северного военно-морского флота в г. Полярный, где и «бросил якорь» на всю последующую жизнь, окончил заочно знаменитый ФИНЭК – Ленинградский финансово-экономический институт и сменил профессию. Сейчас на пенсии, живет в Северморске.
Археологическое изучение Лоемского и Векшорского могильников и ряда городищ Прилузья позволило Э.А. Савельевой заключить, что в состав Лузской Пермцы входили древнепермские племена и родоплеменные объединения волжских (мерских, муромских, древнемарийских и др.) и восточнобалтийских (приладожских, белозерских и др.) финнов.126 Согласно лингвистических наблюдений В.И. Лыткина и Т.И. Ж илиной, в языке лузских пермяков имеется значительный пласт прибалтийско-финских и волжско-финских заимствований. nizov.pdf (booksite.ru)
Был тут путь из Варяг в Булгары, так что и скандинавские купцы и сами биармы-пермяне передвигались с 6 до 13 веков. В Немецкой слободе жили различные западно-европейские купцы и мастера. Багно у белорусов (и не только, наверно) появился как заимствование.
Багор (багра), укр., белр. багор. Скорее всего, багор – исконно славянское слово; ср. багай, баган. Дальнейшие связи неясны, возможно, сюда же англос. becca «мотыга», ср.-в.-н. bicke, которые, однако, Хольтхаузен сближает с галльск. beccus «клюв». Предположение о заимствовании из др.-сканд. *batgarr букв. «лодочное копьё» оспаривает уже Бернекер, указывая на фонетические трудности. Это толкование становится ещё более сомнительным, если принять во внимание, что др.-исл. batr «лодка» заимств. из англос. bat, которому соответствует др.-исл. beit; ср. «корабль». Нем. Bagger «землечерпалка» также не может считаться источником, вопреки Маценауэру и Карловичу. Использованы данные словаря М. Фасмера.
ба́г(о)р, «пурпур, пурпурная раковина», укр. ба́гор, блр. ба́гра, отсюда русск. багря́ный «пурпурного цвета», багри́ть «окрашивать в багровый цвет». Кроме этого, известно только в ст.-слав.: багръ ἁλουργίς, багрити φοινίσσειν «окрашивать в багряный цвет», багрѣница πορφύρα (Супр.), болг. ба́гря «окрашиваю в красный цвет», в прочих слав. языках отсутствует. || Маловероятны попытки связать это слово с голл. baggaert «тина», ирл. buál «вода» и багно́ как «красное болото» (Младенов, РФВ 68, 373; Етим. речн. 39); столь же маловероятно родство с болг. божу́р «мак». Ошибочно предположение о заимствовании из гот. fagrs, д.-в.-н. fagar «прекрасный» (ср. Преобр. 1, 11); иначе ожидалось бы слав. *pogrъ. Скорее позволительно думать о родстве с греч. φώγω «поджариваю», д.-в.-н. bahhan «печь» и бага́ть.
Спасибо за интересную версию. Об утаенных я тоже думала; мне они, правда, на момент РС 5 уже не встречались. Тогда получается, отец Онисима вообще в РС переписан никогда не был, что тоже возможно.
Я подумал, что исследование моё было закончено, но после публикации здесь я нашел новые версия, которые пришлось проверить.
Дополнение.
В первых коми-словарях в значении «плесень» было указано слово «бак». Но под «бак», по данным из этих же словарей, в некоторых диалектах коми-языка понимали и «ржавчину». И уже в более поздних словарях 1880 и 1887 гг вместе с «бак» использовали другую форму «баг». У П.И. Савваитова в одном из самых ранних словарей коми-зырянского языка вообще отсутствует слово «плесень», но присутствует только «ржавчина» как «бак» и «сим». И что в других словарях значило как «плесневеть», у Савваитова указано «ржаветь». Тут можно сделать вывод о том, что люди, среди которых Савваитов собирал свой материал, отождествляли эти понятия.
По сообщениям Савваитова из русского в коми перешло много слов, которые коми считали уже своими словами. Действительно, основу складывающихся пермских говоров заложили жители Русского Севера с территории современных Вологодской и Архангельской областей. Но в словарь Савваитова вошли только самые употребительные слова из коми-зырянского языка. Возможно Савваитов не посчитал нужным добавить значение «плесень» для слова «бак» в свой словарь, посчитав его редкоупотребляемым в коми среде русским словом, схожим с «бакса».
Может быть, так в действительности и было. Павел Иванович Савваитов родился в Вологде и не был коренными коми-зырянином, но он не мог не знать, что, например, в Вологде в значении «плесень на болоте», «заплесневелый» использовали слово «бакса». Вообще «бакса», «баксоветь» в значении «плесень», «плесневеть» – это понятия из русских диалектов Русского Севера и не только. Так говорили русские в низовьях Печоры, в северных районах Пермского края, в Южном Прикамье и в Коми-Пермцком округе. Но «бак» и «баг» в значении «ржавчина» было словом уникальным и именно поэтому попали в словарь у Савваитова, Лыткина и Видеманна;
Основываясь на этом предположении можно подумать, что первые составители коми-словарей под «баг» могли понимать то, что на русском Севере понимали под Ржавчиной или Ржавцой. Из Словаря географических терминов в русской речи Пермского края Е.Н. Поляковой я узнал, что «ржавчиной» или «ржой» называли болотистое место или некую плёнку на болоте, похожую на плесень, бурого или жёлтого цвета. Это был вполне четкий топографический элемент, который мог отображаться в географических терминах, названиях населенных пунктов или фамилиях.
Географические термины были актуальны в ранний период формирования пермских говоров, так как точная характеристика местности была важной при освоении территории, определении мест для поселений, охоты, рыбной ловли, хлебопашества, пастьбы скота, сенокоса, устройства мельниц, транспортных путей и других сторон хозяйственной жизни. Как показывают пермские памятники письменности, эти слова живой речи активно функционировали в XVI-XVII вв.
Например, только в Красновишерском районе Коми-Пермяцкого округа после 1802 года 14 населенных пунктов назывались по топографическому признаку (Болото, Заполье, Мохова, Дубровка, Заречка, починок Ясов за болотом, пожня за Березовским болотом, Заболотная и т.д.). Деревня Болото имело даже двойное название, на русском и на коми – Нюрвол.
Но, чтобы искать фамилии, связанные с природными объектами, явлениями или образованными от прозвищ, нужно знать одну важную вещь. Из книги «История имён жителей Пермского края в XVI—XVIII вв.» Поляковой открывается занимательный процесс, когда коми-пермяцкие имена в в XVI-XVII вв. воспринимались писцами как иноязычные и при составлении документов либо сохранялись, либо переводилась на русский язык, причем образованные от этих же имен топонимы сохранялись без изменений как коми-пермяцкие.
Классическим примером этого является коми имя Ныр, от которого образован топоним Нырыб (из коми слов Ныр ‘нос’ и ыб ‘поле’) - “поле человека по имени Нос”. На этом поле возникла деревня Нырыб (ныне поселок Ныроб), которая отмечается в писцовой книге 1579 г., но некалендарное нерусское именование ее жителя в этой книге переведено на русский язык - Иванко Нос: «крестьянин деревни Нырыб наречке на Роднике Иванко Нос». В писцовых книгах 1579 г. и 1623 г. зафиксировано и другое поселение - погост Ныров, название которого также восходит к антропониму Ныр ‘нос’ и оформлено русским суффиксом -ов, но отмечавшаяся там фамилия Носовы образована из русской кальки коми имени Ныр. В переписной книге 1647 г. погост назван иначе, по реке, на которой стоит, но отмечается и его старое название - «погост Коса, Ныров тож» (ныне это центр Косинского района Пермского края). В нем долго сохранялась фамилия Носовы, от некалендарного имени Нос – кальки от Ныр.
Поэтому вполне вероятно, что фамилия Багин, производная от «баг» – непопулярного у коми-пермяков болотистого места и не зафиксированного в природной терминологии – была официально записана на русском как Ржавин, подразумевая под значением фамилии как раз «ржавец» – понятие, используемое просто повсеместно на Руси: в Вологде, Архангельске, Северной Двине, Пскове, Калуге, Кирове, на Урале, в Приобье, Томске, Кемерово, на Енисее, в Иркутске, Орлове и т.д.. Более того, понятия «ржавец» и «ржавчина» были распространены и на севере Пермского края. Ржавчину и Ржавцу часто использовали в официальных документах для описания местности. В некоторых местах термин сохранился даже в топонимах.
Но в Расписных списках города Чердыни за 1682 и 1683 гг, упомянута только одна похожая фамилия – Ржевин: Чердынец Аверка Ржевин, чердынец Мишка Ржевин. Автор Словаря пермских фамилий Полякова Е.Н. предполагает, что это скорее форма от некалендарного имени или прозвища Ржев/Ржева, либо данного человеку, приехавшему из г. Ржев, либо возникшего из диалектного слова ржева "рожь'. Поэтому такой вариант происхождения фамилии Багин не подтвердился.
Если же отталкиваться от того, что «Бага» – это прозвище, означающее смуглого или рыжего человека, то примеряя принцип изменения коми прозвища на русскую фамилию, есть вероятность того, что это может быть правдой. В Словаре пермских фамилий я насчитал больше 20 фамилий, которые так или иначе произошли от слов с таким значением. Вот лишь некоторые из них: Рыжов, Рыжиков, Рыжков, Смуглов, Смагин, Углев, Чернов, Коптелов, Рудов, Рудаков, Сажин и т.д.
Если же рассматривать «баг» в значении плесень, то можно увидеть подобную картину. Во-первых, форму «баг» использовали исключительно коми-пермяки. Но не все. Скорее всего это были носители кудымкарно-инвеньского диалекта коми-пермяцкого языка, распространенного в Юсвеньском районе Коми-пермяцкого округа. Тремя разными исследователями в разное время именно там было зафиксировано использование слова «баг» в значении плесень. Во-вторых, конечно же, в Словаре пермских фамилий встречаются много фамилий с переносным значением плесени: Белавин, Бельков, Белобородов, Белоглазов, Белоголовов, Белогубов, Белоногов, Белоусов, Белых, Белышев, Беляев, Белан, Белин. Или даже практически с прямым значением – Мохов. Все они могут быть в теории Багиными.
Но при этом если в одном из диалектов для слова (и это не «бак»), означающего и «ржавый» указано второе значение – «смуглый», то для «баг» ни в одном из диалектов ни коми-зырянского, ни коми-пермяцкого языка не зафиксировано переносного значения – ни «смуглый», ни «бледный». Только плесень. Конечно, в Коми-пермяцком районе было много болот, в том числе белых сфагновых. Может быть тогда Багиными могли стать выходцы с такого болота? Более того, в архангельских диалектах ‘чистое моховое болото’ называли «бель». То есть архангельские помощники писцов Кайсарова и Яхонтова могли заменить иноязычную коми-фамилию. Сюда же добавлю тот факт, что автор Словаря русских фамилий В.А. Никонов судя по Словарю русских говоров отмечает происхождении фамилии Воргин от слова «ворга», обозначающее в том числе «болотную местность».
Следовательно, фамилии от «болотной местности» образовывались. Архангельская «бель» аналогична коми-пермяцкой «баге». Значит Багин – это тот же Белев. Но, опять же, в случае с Носовым в Ныробе была хотя бы какая-то связь. Здесь же связи совсем не усматривается. Также, к сожалению, фамилия Белев не упоминается в самых ранних писцовых книгах Пермского края за 1579 и 1623 гг. Еще одной неувязкой в этой версии может быть то, что после фиксации фамилии на русский манер, коми фамилия вдруг пробилась на свет спустя 70-100 лет и всплыла у потомков после двух, а то и больше, переездов. И если так каким-то образом произошло, то вряд ли могло быть так, что, например, в фамилии географический термин закрепился, а в обозначении самого объекта был утрачен.
Таким образом, все рассматриваемые выше коми-пермяцкие версии, не подтвердились и не прошли проверку. Бага не встречается среди некалендарных имен и прозвищ жителей Перми Великой на рубеже XVI-XVII вв. Это значит, что нужно продолжать искать более подходящую версию. И тут, возвращаясь, к Архангельску я опять узнал новую информацию. Оказывается, по сведениям из Писцовых книг 1622-1624 гг в Архангельске еще с конца XVI века существовало много немецких дворов, которые впоследствии сложились в целую немецкую слободу. Размещена она была в «моховой» части Архангельска. То есть в болотной. В основном Архангельская область как раз славится сфагновыми болотами с белой растительностью. Чем не подходящая версия?
Средневековые немецкие деревни рядом с болотами имели названия "Zu bug" и "Bugge". А фамилию Buggins и Bugge фиксировали в церковных реестрах Нидерландов, Дании и Германии. Например, в 1297 году в Делфте (Голландия) было зарегистрировано рождение некоего Яна Багге. Так мог ли немецкий переселенец из Архангельска таким же образом прозваться Багиным? Да почему бы и нет! На этом пока и закончим.
Алёна, Вы не представялете, как я Вам благодарна!!!
Моя прапрапрабабушка из этого самого загадочного починка Блиново, которого нет на картах.
Искала его, чтобы хоть приход определить... Нашла Ваш пост, а тут целое семейство)) пробила персон по МК Пектубаевского прихода: бинго - есть, Блиновыми зовутся!))
И хотя местоположение починка все еще загадка для меня, огромное спасибо за бесценную информацию!
Куликов Кирил Евлампиев, 45 лет, хозяин
Куликова Христина Леонтьева, 47 лет, жена Куликов Давыд Кириллов, 14 лет, сын
Куликов Николай Кириллов, 5 лет, сын
Куликова Анна Кирилова, 11 лет, дочь
Куликова Александра Кирилова, 8 лет, дочь
МК Рождество-Богородицкой церкви с. Колесниково, 1874 г.
Запись о браке № 15
20.10.1874 г.
Жених - Кирилл, сын Евлампия Петрова Куликова, 24 года
Невеста - Христина, дочь Леонтия Иванова Пологова, с. Кулюшево, 21 год
МК Рождество-Богородицкой церкви с. Колесниково, 1848 г.
Запись о браке № 23
21.05.1848 г.
Жених - Евлампий Петров Куликов, 18 лет
Невеста - Ирина, дочь Фотия Иванова Вяткина, с. Колесниково, 21 год
МК Сретенской церкви с. Колесниково, 1828 г.
Запись о браке № 15
23.01.1828 г.
Села Колесникова удельный крестьянин вдовец вторым браком, Петр Стефанов Куликов того ж прихода Починка Семенова удельнаго крестьянина Петра Димитриева Лужбина с дочерью его девицей Анной оная первым браком
ИВ Сретенской церкви с. Колесникова, 1798 г.
Предположительная семья.
Надо проверять.
№ 130
Вдова Анна Максимова, 68 лет
дети ее Сергей Меркульев, 43 года
Степан, 27 лет
у Сергея жена Анна Ефремова, 27 лет,
дети их Агапид, 16 лет
Матрена, 8 лет
Евдокея, 5 лет
Федосья, 3 года
у Степана жена Агафиа {Агафеа} (?) Леонтева, 30 лет
дети их Палагия, 8 лет
Дарья, 3 года
Петр, 1 год
История запутанная. Возможно, были три Афанасия Михайлова. один Тойбалта, другой , отец Анисима, в третьей ревизии еще не фигурирует, так как был утаен и третий в возрасте 12 лет.
Страницы
1 год 9 месяцев назад
1843 237-71-901 строка35/150:
Козьма Иванов Кропотов,76*(Ивана Трофимова сын (поч.Шанешкин при деревне Васильевой), дети Герасим,47, Андрей,33(ж Арина Григорьева,33, дети Назар,15, Стефан,7, Василий,5, Петр,3, Анна,13, Матрона,10), Филимон,29(ж Евдокия Васильева,32, дети Поликарп,10, Ефимия,8, Трофим,6, Стефан,3). У Герасима ж Дарья Карпова,47, дети Иван,24(ж Варвара Корнилова,26) , Филип,19(ж Екатерина Агафонова,23), Емельян,17(холост), Павел,9, Наталья,13. Вдова Неонила Иванова Фоминых,53, сноха солдатка Агафья Павлова,28.
Сергей Емельянов Фоминых,57, ж Арина Трифанова,61, дети Григорий,31, Исидор,23, Яков,22, Евдокия,15, Алексей,12.
Петр Иванов Сушенцов,40, ж Мавра Емельянова,45, сын Александр,3 и дочери(...)
Филимон Игнатьев Елькин,62, ж Марья Григорьева,63, дети Феодор,33(ж Евдокия Агапова,21), Галактион,22(ж Ефросинья Романова,25). сноха вдова Марья Матфеева,26. Стефан Титов Елькин,41, жена, дети(...), Лука Данилов Елькин,37, жена, дети(...), брат Агапий Данилов,47, жена, дети(...), Семион Яковлев Елькин,22(холост)
1 год 9 месяцев назад
Полянины пришли из Шишора (потомки Софонея Даниловича)
Кропотовы из Хмелевки
1 год 9 месяцев назад
Два нп- Муши(Большие)
1 год 9 месяцев назад
1814г МК Троицкой ц. с.Люперсолы (237-75-2069 л.823 №24):
28.05. рожден Иван. родители: Яранской округи Кордемского волостного правления починка Оршинского (нп не найден!) кр-н Федор Софонов (Полянин). Воспреемник: того ж починка кр-н Яким Иванов.
1829г МК той же церкви, 237-75-2121 л.1409 №20:
28.10: брак сына отрока Ивана Федорова, первым браком, и дочери солдатки Ирины Макаровой из Шукшану, девки Евдокии Яковлевой, первым браком(...) поручители: по жениху того ж починка Яким Иванов, приходу Вознесенской церкви с.Торъялу Елесей Филиппов и Мирон Дмитриев, по невесте Уржумской округи починка Сидорова Михаил Матфеев, Афанасий Алексеев
1 год 9 месяцев назад
Про отца Анисима вы можете узнать не только в записи о крещении самого Анисима (предп.1789 г.), но и в записях о крещении его братьев и сестёр Ивана (ок.1786), Андрея (ок.1787), Егора (ок.1790) и Федосьи (1793). Судя по вашему списку - МК записи в годы рождения Ивана и Андрея вполне доступны. Но нет уверенности, что все эти дети рождались и крестились, проживая именно в Верх-Ушнуре.
Учтите, что в ИР-1790 по Верх-Ушнуру никого из них нет! То есть, они либо жили в другом месте, либо покрестились уже после 1790 г. (после смерти родителей?).
Что же касается фамилии "Тарасовы", то она возможно вообще не связана с этой историей. Многие фамилии у марийцев повились только в начале 20 века, а да этого они (в т.ч. новокерещены) спокойно обходились бех них. Бывало и что в 19 веке была одна фамилия, а в 20-м (и сейчас) - совсем другая.
1 год 9 месяцев назад
Спасибо внимание к моей просьбе и за идею! И точно - Федосья по РС-1795 родилась после сметри записанного ее "отца" Афанасия Михайлова. В РС-1795 (да и в РС 1811) в деревне еще много язычников. То есть, отец Онисима в РС-1795 должен быть переписан; но не как Михаил, а как, скажем, Елтыбай, а Онисим при крещении записан Михайловичем по крестному отцу. Единственное, что меня смущает в этой версии - как ребенок (Онисим ли, Федосья ли) мог быть крещен без ведома родителей, которые не приняли христианство.
С другой стороны, я согласна с версией, что Онисим не мог быть сыном Елмекея/Михаила из РС 1764; и у Михаила мог быть сын Михаил, отец Онисима.
Ситуацию осложняет то, что откуда-то взялась фамилия Тарасовы, а Тарас по РС-3 был один и совсем не связан с семьей Михаила Данилова.
Я думаю, мне, возможно, надо найти запись о рождении Онисима (это МК Верх-Ушнура), чтобы узнать, кто-таки его родитель.
Upd. МК Верхоушнура за 1785-1787 оцифрованы, 1788-1791 - отсутствуют (и запись о рождении Онисима мне, получается, не найти?...), 1792-1793 - не НФС (выдаются?), 1794 оцифрована, 1795-1798 - тоже нет в списке НФС. Но как здорово, что многие МК оцифровали! Большое спасибо архиву и активистам за работу!
1 год 9 месяцев назад
Здравствуйте! А жители деревни Вотское Гондырево не встречались? В Кировском архиве по этой деревне нет переписи населения за 1897 год.
1 год 9 месяцев назад
Данные Первой Всероссийской переписи населения 1897 года перекидывают «мостик» в XX век, так как в ней уже зафиксированы предки тех людей и даже некоторые люди, которые стали моими современниками.
В четырех родовых дворах в 1897 году проживало 26 черносошных крестьян: 12 мужчин и 14 женщин. Почти треть населения деревни (8 чел.) была сосредоточена в родовом гнезде – дворе тридцатипятилетнего Бронникова Косьмы Стефановича (Степановича) – государственного крестьянина, с побочным занятием мельника, умеющего читать, ратника 1-го разряда, брат которого Михаил, окончивший один класс земского училища, отсутствовал в солдатах.
Во дворе Бронникова Козьмы Степановича переписью населения 1897 года были также зафиксированы мать Косьмы - 65-ти летняя Пелагея Андреевна, жена - Федосья, три сына и дочь. Эта большая семья жила в добротном рубленом доме, крыша которого была покрыта тёсом. Труд мельника приносил немалый доход, что позволяло семье существовать безбедно. Сыну Ефиму в момент переписи было уже 15 лет и он, обучившись на дому, умел читать. Сыну Спиридону исполнилось 8 лет, Василию – 4 года, а дочери Евгении – 2 года.
Достигнув призывного возраста, Спиридон Кузьмич, как имеющий высокий рост, был призван для прохождения воинской службы на флот, но в годы Первой мировой войны оказался не на германском фронте, а был отправлен на Дальний Восток. Революцию Спиридон Кузьмич не принял, и воевать за красных не пошел, советская власть ему тоже оказалась не по душе. В колхоз вступать не стал, разводил в большом количестве пчел, держал огород. Жили вдвоем с женой Кристиной Петровной – полной и очень доброй женщиной. Детей у них своих не было, поэтому в 30-е годы они усыновили Ивана, который в звании лейтенанта погиб в первые годы Великой Отечественной войны, что дало им право получать пенсию в связи с потерей кормильца. После войны они удочерили Нину Абашеву из деревни Агапово соседнего Спасского сельсовета. Спиридон Кузьмич и Кристина Петровна были добрые, гостеприимные люди. Летом их дом становился настоящей базой отдыха. Сюда съезжались ближние и дальние родственники, друзья и соседи родственников из Архангельска, Кандалакши, городов Урала. В доме становилось шумно и весело. Звучали струны гитары и мандолины, песни, детские голоса.
Василий Кузьмич, которому в 1918 году исполнилось 25 лет, в отличие от брата Спиридона, ушел добровольцем в Красную Армию и домой не вернулся. Больше о нем никто ничего не слышал.
Основная ветвь из двора Бронникова Козьмы Стефановича пошла от Ефима Кузьмича, который унаследовал у отца мельничный промысел, развел пчел, преумножил богатство и дал образование четырем своим сыновьям Семёну, Клавдию, Михаилу и Илье. Для получения общего образования детей на лошади возили в начале недели в крупное села Уни, расположенного в 30 верстах от д. Черемисы, а в конце недели ездили за ними, чтобы привести домой на выходной.
Клавдий и Илья пошли учиться дальше, первый окончил медицинский институт в г. Перми, а второй – лесотехнический институт в г. Архангельске. Клавдий Ефимович участник Великой Отечественной войны, окончание которой он встретил в Красноярском военном госпитале №366 в звании майора медицинской службы, где ему и была вручена медаль «За Победу над Германией». После войны он продолжал службу в госпиталях, вышел в отставку в 1962 году в звании подполковника медицинской службы и неоднократно приезжал в Черемисы. В 1955 году защитил диссертацию на звание кандидата медицинских наук, преподавал в Красноярском и Курском медицинских институтах, Курском педагогическом институте. Илья после окончания Архангельского лесотехнического института в качестве доцента преподавал в нем. Во время одной из экспедиций в тайгу сильно простудился и заболел туберкулезом легких и выздороветь ему было не суждено.
Семен Ефимович в первый год коллективизации уехал в уральский город Губаху, где окончил вечернюю семилетку, проявил способности в журналистике, был приглашён работать в местную многотиражку и вскоре стал её редактором. Михаил Ефимович остался в Черемисах, женился на Прасковье Елизаровне из деревни Евтинцы и у них родились два замечательных сына Геннадий и Владимир, которые сейчас живут и здравствуют.
Геннадий Михайлович появился на свет 2 февраля 1929 года и с 1959 года живет в селе Нижняя Тавда Тюменской области.Геннадий Михайлович всесторонне талантливый человек: поёт как незабываемый лирический тенор С.Я. Лемешев, рисует копии картин известных художников, которые невозможно отличить от подлинников, пишет и публикует стихи и прозу. Он автор трех замечательных книг: «От сердца к сердцу» (1999 г.), «На стремнине» (2004 г.), «Прощание с Демьянкой» (2014г.), "Под руку с судьбой" (2017 г.). На его стихи о Нижнетавдинском районе написаны песни «Земля родная», «Течет Тавда», «На Тавде» и др. В 2011 году Геннадий Михайлович стал членом Союза российских писателей.
Владимир Михайлович Бронников родился 17 мая 1938 года. После окончания Парагаевской семилетней школы он поступил в Халтуринское педагогическое училище на спортфак, выпускающий преподавателей физической культуры для школ. После педагогического училища Владимир был призван на воинскую службу в береговую охрану Северного военно-морского флота в г. Полярный, где и «бросил якорь» на всю последующую жизнь, окончил заочно знаменитый ФИНЭК – Ленинградский финансово-экономический институт и сменил профессию. Сейчас на пенсии, живет в Северморске.
1 год 9 месяцев назад
Анисим Клементьев Щелчков
1693 гр
деревня Антонково Уржумский уезд
1 год 9 месяцев назад
Археологическое изучение Лоемского и Векшорского могильников и ряда городищ Прилузья позволило Э.А. Савельевой заключить, что в состав Лузской Пермцы входили древнепермские племена и родоплеменные объединения волжских (мерских, муромских, древнемарийских и др.) и восточнобалтийских (приладожских, белозерских и др.) финнов.126 Согласно лингвистических наблюдений В.И. Лыткина и Т.И. Ж илиной, в языке лузских пермяков имеется значительный пласт прибалтийско-финских и волжско-финских заимствований. nizov.pdf (booksite.ru)
Был тут путь из Варяг в Булгары, так что и скандинавские купцы и сами биармы-пермяне передвигались с 6 до 13 веков. В Немецкой слободе жили различные западно-европейские купцы и мастера. Багно у белорусов (и не только, наверно) появился как заимствование.
Багор (багра), укр., белр. багор. Скорее всего, багор – исконно славянское слово; ср. багай, баган. Дальнейшие связи неясны, возможно, сюда же англос. becca «мотыга», ср.-в.-н. bicke, которые, однако, Хольтхаузен сближает с галльск. beccus «клюв». Предположение о заимствовании из др.-сканд. *batgarr букв. «лодочное копьё» оспаривает уже Бернекер, указывая на фонетические трудности. Это толкование становится ещё более сомнительным, если принять во внимание, что др.-исл. batr «лодка» заимств. из англос. bat, которому соответствует др.-исл. beit; ср. «корабль». Нем. Bagger «землечерпалка» также не может считаться источником, вопреки Маценауэру и Карловичу. Использованы данные словаря М. Фасмера.
ба́г(о)р, «пурпур, пурпурная раковина», укр. ба́гор, блр. ба́гра, отсюда русск. багря́ный «пурпурного цвета», багри́ть «окрашивать в багровый цвет». Кроме этого, известно только в ст.-слав.: багръ ἁλουργίς, багрити φοινίσσειν «окрашивать в багряный цвет», багрѣница πορφύρα (Супр.), болг. ба́гря «окрашиваю в красный цвет», в прочих слав. языках отсутствует. || Маловероятны попытки связать это слово с голл. baggaert «тина», ирл. buál «вода» и багно́ как «красное болото» (Младенов, РФВ 68, 373; Етим. речн. 39); столь же маловероятно родство с болг. божу́р «мак». Ошибочно предположение о заимствовании из гот. fagrs, д.-в.-н. fagar «прекрасный» (ср. Преобр. 1, 11); иначе ожидалось бы слав. *pogrъ. Скорее позволительно думать о родстве с греч. φώγω «поджариваю», д.-в.-н. bahhan «печь» и бага́ть.
1 год 9 месяцев назад
Эти версии я тоже разбирал подробнее тут в блоге в других статьях
1 год 9 месяцев назад
Ваши?
1 год 9 месяцев назад
https://www.analizfamilii.ru/Baginskiy/proishozhdenie.html
1 год 9 месяцев назад
blob:https://web.whatsapp.com/aaf241ff-a525-49ef-86ed-2be2c5b10d08
1 год 9 месяцев назад
В кичминских починках жили Блиновы, а этот район активно заселялся с кичмы, может Ваши оттуда же?
1 год 9 месяцев назад
В метрических книгах и исповедных росписях XIX века деревня именуется как починок Блинов.
1 год 9 месяцев назад
Дмитрий, вы гений!)))
Да, это он!
Все найденные Аленой персоны отлично мэтчатся с персонами из Ревизии 1816 года по починку Акилову (там он назван Пиговошки).
1 год 9 месяцев назад
Спасибо за интересную версию. Об утаенных я тоже думала; мне они, правда, на момент РС 5 уже не встречались. Тогда получается, отец Онисима вообще в РС переписан никогда не был, что тоже возможно.
1 год 9 месяцев назад
Я подумал, что исследование моё было закончено, но после публикации здесь я нашел новые версия, которые пришлось проверить.
Дополнение.
В первых коми-словарях в значении «плесень» было указано слово «бак». Но под «бак», по данным из этих же словарей, в некоторых диалектах коми-языка понимали и «ржавчину». И уже в более поздних словарях 1880 и 1887 гг вместе с «бак» использовали другую форму «баг». У П.И. Савваитова в одном из самых ранних словарей коми-зырянского языка вообще отсутствует слово «плесень», но присутствует только «ржавчина» как «бак» и «сим». И что в других словарях значило как «плесневеть», у Савваитова указано «ржаветь». Тут можно сделать вывод о том, что люди, среди которых Савваитов собирал свой материал, отождествляли эти понятия.
По сообщениям Савваитова из русского в коми перешло много слов, которые коми считали уже своими словами. Действительно, основу складывающихся пермских говоров заложили жители Русского Севера с территории современных Вологодской и Архангельской областей. Но в словарь Савваитова вошли только самые употребительные слова из коми-зырянского языка. Возможно Савваитов не посчитал нужным добавить значение «плесень» для слова «бак» в свой словарь, посчитав его редкоупотребляемым в коми среде русским словом, схожим с «бакса».
Может быть, так в действительности и было. Павел Иванович Савваитов родился в Вологде и не был коренными коми-зырянином, но он не мог не знать, что, например, в Вологде в значении «плесень на болоте», «заплесневелый» использовали слово «бакса». Вообще «бакса», «баксоветь» в значении «плесень», «плесневеть» – это понятия из русских диалектов Русского Севера и не только. Так говорили русские в низовьях Печоры, в северных районах Пермского края, в Южном Прикамье и в Коми-Пермцком округе. Но «бак» и «баг» в значении «ржавчина» было словом уникальным и именно поэтому попали в словарь у Савваитова, Лыткина и Видеманна;
Основываясь на этом предположении можно подумать, что первые составители коми-словарей под «баг» могли понимать то, что на русском Севере понимали под Ржавчиной или Ржавцой. Из Словаря географических терминов в русской речи Пермского края Е.Н. Поляковой я узнал, что «ржавчиной» или «ржой» называли болотистое место или некую плёнку на болоте, похожую на плесень, бурого или жёлтого цвета. Это был вполне четкий топографический элемент, который мог отображаться в географических терминах, названиях населенных пунктов или фамилиях.
Географические термины были актуальны в ранний период формирования пермских говоров, так как точная характеристика местности была важной при освоении территории, определении мест для поселений, охоты, рыбной ловли, хлебопашества, пастьбы скота, сенокоса, устройства мельниц, транспортных путей и других сторон хозяйственной жизни. Как показывают пермские памятники письменности, эти слова живой речи активно функционировали в XVI-XVII вв.
Например, только в Красновишерском районе Коми-Пермяцкого округа после 1802 года 14 населенных пунктов назывались по топографическому признаку (Болото, Заполье, Мохова, Дубровка, Заречка, починок Ясов за болотом, пожня за Березовским болотом, Заболотная и т.д.). Деревня Болото имело даже двойное название, на русском и на коми – Нюрвол.
Но, чтобы искать фамилии, связанные с природными объектами, явлениями или образованными от прозвищ, нужно знать одну важную вещь. Из книги «История имён жителей Пермского края в XVI—XVIII вв.» Поляковой открывается занимательный процесс, когда коми-пермяцкие имена в в XVI-XVII вв. воспринимались писцами как иноязычные и при составлении документов либо сохранялись, либо переводилась на русский язык, причем образованные от этих же имен топонимы сохранялись без изменений как коми-пермяцкие.
Классическим примером этого является коми имя Ныр, от которого образован топоним Нырыб (из коми слов Ныр ‘нос’ и ыб ‘поле’) - “поле человека по имени Нос”. На этом поле возникла деревня Нырыб (ныне поселок Ныроб), которая отмечается в писцовой книге 1579 г., но некалендарное нерусское именование ее жителя в этой книге переведено на русский язык - Иванко Нос: «крестьянин деревни Нырыб наречке на Роднике Иванко Нос». В писцовых книгах 1579 г. и 1623 г. зафиксировано и другое поселение - погост Ныров, название которого также восходит к антропониму Ныр ‘нос’ и оформлено русским суффиксом -ов, но отмечавшаяся там фамилия Носовы образована из русской кальки коми имени Ныр. В переписной книге 1647 г. погост назван иначе, по реке, на которой стоит, но отмечается и его старое название - «погост Коса, Ныров тож» (ныне это центр Косинского района Пермского края). В нем долго сохранялась фамилия Носовы, от некалендарного имени Нос – кальки от Ныр.
Поэтому вполне вероятно, что фамилия Багин, производная от «баг» – непопулярного у коми-пермяков болотистого места и не зафиксированного в природной терминологии – была официально записана на русском как Ржавин, подразумевая под значением фамилии как раз «ржавец» – понятие, используемое просто повсеместно на Руси: в Вологде, Архангельске, Северной Двине, Пскове, Калуге, Кирове, на Урале, в Приобье, Томске, Кемерово, на Енисее, в Иркутске, Орлове и т.д.. Более того, понятия «ржавец» и «ржавчина» были распространены и на севере Пермского края. Ржавчину и Ржавцу часто использовали в официальных документах для описания местности. В некоторых местах термин сохранился даже в топонимах.
Но в Расписных списках города Чердыни за 1682 и 1683 гг, упомянута только одна похожая фамилия – Ржевин: Чердынец Аверка Ржевин, чердынец Мишка Ржевин. Автор Словаря пермских фамилий Полякова Е.Н. предполагает, что это скорее форма от некалендарного имени или прозвища Ржев/Ржева, либо данного человеку, приехавшему из г. Ржев, либо возникшего из диалектного слова ржева "рожь'. Поэтому такой вариант происхождения фамилии Багин не подтвердился.
Если же отталкиваться от того, что «Бага» – это прозвище, означающее смуглого или рыжего человека, то примеряя принцип изменения коми прозвища на русскую фамилию, есть вероятность того, что это может быть правдой. В Словаре пермских фамилий я насчитал больше 20 фамилий, которые так или иначе произошли от слов с таким значением. Вот лишь некоторые из них: Рыжов, Рыжиков, Рыжков, Смуглов, Смагин, Углев, Чернов, Коптелов, Рудов, Рудаков, Сажин и т.д.
Если же рассматривать «баг» в значении плесень, то можно увидеть подобную картину. Во-первых, форму «баг» использовали исключительно коми-пермяки. Но не все. Скорее всего это были носители кудымкарно-инвеньского диалекта коми-пермяцкого языка, распространенного в Юсвеньском районе Коми-пермяцкого округа. Тремя разными исследователями в разное время именно там было зафиксировано использование слова «баг» в значении плесень. Во-вторых, конечно же, в Словаре пермских фамилий встречаются много фамилий с переносным значением плесени: Белавин, Бельков, Белобородов, Белоглазов, Белоголовов, Белогубов, Белоногов, Белоусов, Белых, Белышев, Беляев, Белан, Белин. Или даже практически с прямым значением – Мохов. Все они могут быть в теории Багиными.
Но при этом если в одном из диалектов для слова (и это не «бак»), означающего и «ржавый» указано второе значение – «смуглый», то для «баг» ни в одном из диалектов ни коми-зырянского, ни коми-пермяцкого языка не зафиксировано переносного значения – ни «смуглый», ни «бледный». Только плесень. Конечно, в Коми-пермяцком районе было много болот, в том числе белых сфагновых. Может быть тогда Багиными могли стать выходцы с такого болота? Более того, в архангельских диалектах ‘чистое моховое болото’ называли «бель». То есть архангельские помощники писцов Кайсарова и Яхонтова могли заменить иноязычную коми-фамилию. Сюда же добавлю тот факт, что автор Словаря русских фамилий В.А. Никонов судя по Словарю русских говоров отмечает происхождении фамилии Воргин от слова «ворга», обозначающее в том числе «болотную местность».
Следовательно, фамилии от «болотной местности» образовывались. Архангельская «бель» аналогична коми-пермяцкой «баге». Значит Багин – это тот же Белев. Но, опять же, в случае с Носовым в Ныробе была хотя бы какая-то связь. Здесь же связи совсем не усматривается. Также, к сожалению, фамилия Белев не упоминается в самых ранних писцовых книгах Пермского края за 1579 и 1623 гг. Еще одной неувязкой в этой версии может быть то, что после фиксации фамилии на русский манер, коми фамилия вдруг пробилась на свет спустя 70-100 лет и всплыла у потомков после двух, а то и больше, переездов. И если так каким-то образом произошло, то вряд ли могло быть так, что, например, в фамилии географический термин закрепился, а в обозначении самого объекта был утрачен.
Таким образом, все рассматриваемые выше коми-пермяцкие версии, не подтвердились и не прошли проверку. Бага не встречается среди некалендарных имен и прозвищ жителей Перми Великой на рубеже XVI-XVII вв. Это значит, что нужно продолжать искать более подходящую версию. И тут, возвращаясь, к Архангельску я опять узнал новую информацию. Оказывается, по сведениям из Писцовых книг 1622-1624 гг в Архангельске еще с конца XVI века существовало много немецких дворов, которые впоследствии сложились в целую немецкую слободу. Размещена она была в «моховой» части Архангельска. То есть в болотной. В основном Архангельская область как раз славится сфагновыми болотами с белой растительностью. Чем не подходящая версия?
Средневековые немецкие деревни рядом с болотами имели названия "Zu bug" и "Bugge". А фамилию Buggins и Bugge фиксировали в церковных реестрах Нидерландов, Дании и Германии. Например, в 1297 году в Делфте (Голландия) было зарегистрировано рождение некоего Яна Багге. Так мог ли немецкий переселенец из Архангельска таким же образом прозваться Багиным? Да почему бы и нет! На этом пока и закончим.
1 год 9 месяцев назад
Вероятно, Блиново тут
1 год 9 месяцев назад
Алёна, Вы не представялете, как я Вам благодарна!!!
Моя прапрапрабабушка из этого самого загадочного починка Блиново, которого нет на картах.
Искала его, чтобы хоть приход определить... Нашла Ваш пост, а тут целое семейство)) пробила персон по МК Пектубаевского прихода: бинго - есть, Блиновыми зовутся!))
И хотя местоположение починка все еще загадка для меня, огромное спасибо за бесценную информацию!
1 год 9 месяцев назад
Перепись 1897 г. с. Колесниково.
Куликов Кирил Евлампиев, 45 лет, хозяин
Куликова Христина Леонтьева, 47 лет, жена
Куликов Давыд Кириллов, 14 лет, сын
Куликов Николай Кириллов, 5 лет, сын
Куликова Анна Кирилова, 11 лет, дочь
Куликова Александра Кирилова, 8 лет, дочь
МК Рождество-Богородицкой церкви с. Колесниково, 1874 г.
Запись о браке № 15
20.10.1874 г.
Жених - Кирилл, сын Евлампия Петрова Куликова, 24 года
Невеста - Христина, дочь Леонтия Иванова Пологова, с. Кулюшево, 21 год
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-99ZJ-ZK1Z?i=337&cat=730108
МК Рождество-Богородицкой церкви с. Колесниково, 1848 г.
Запись о браке № 23
21.05.1848 г.
Жених - Евлампий Петров Куликов, 18 лет
Невеста - Ирина, дочь Фотия Иванова Вяткина, с. Колесниково, 21 год
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-99ZJ-8LL3?i=231&cat=730108
МК Сретенской церкви с. Колесниково, 1828 г.
Запись о браке № 15
23.01.1828 г.
Села Колесникова удельный крестьянин вдовец вторым браком, Петр Стефанов Куликов того ж прихода Починка Семенова удельнаго крестьянина Петра Димитриева Лужбина с дочерью его девицей Анной оная первым браком
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-89ZJ-ZKJ4?i=324&cat=730108
ИВ Сретенской церкви с. Колесникова, 1798 г.
Предположительная семья.
Надо проверять.
№ 130
Вдова Анна Максимова, 68 лет
дети ее Сергей Меркульев, 43 года
Степан, 27 лет
у Сергея жена Анна Ефремова, 27 лет,
дети их Агапид, 16 лет
Матрена, 8 лет
Евдокея, 5 лет
Федосья, 3 года
у Степана жена Агафиа {Агафеа} (?) Леонтева, 30 лет
дети их Палагия, 8 лет
Дарья, 3 года
Петр, 1 год
1 год 9 месяцев назад
Запись о браке № 5
02.02.1903 г.
Давид Кириллов Куликов и Александра, дочь солдата Луки Поликарпова Мурыгина.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-99ZJ-8X4W?i=129&cat=730108
1 год 9 месяцев назад
История запутанная. Возможно, были три Афанасия Михайлова. один Тойбалта, другой , отец Анисима, в третьей ревизии еще не фигурирует, так как был утаен и третий в возрасте 12 лет.
1 год 9 месяцев назад
https://ok.ru/group/51799995515044 группа в одноклассниках, где есть фото, статьи и описание посёлка из книги Пудова А.И. История Увинских деревень
Страницы