291-0050 | — | 31.12.1590 | — | Лета 7099 декабря в 31 день государев царев и великого князя дияк Ондрей Щелкалов дал Успенья Пречистой Богородицы строителю... |
| | | |
— | 31.12.1590 | — | Лета 7099 декабря в 31 день государев царев и великого князя дияк Ондрей Щелкалов дал Успенья Пречистой Богородицы строителю Трифону з братьею сотную грамоту с писцовых книг писма и дозору Богдана Григорьева да подъячего Савы Григорьева лета 7098 году, почему им манастырьская вотчина ведати и на манастырь доход збирати. А в писцовых книгах написано: "В Спенцынском стану что были пустоши, а даны намесником, а ныне за монастырем Успенья Пречистые Богородицы: Деревня, что была пустошь Семеновская Филимонова под манастырем, пашут ее наездом детеныши из манастыря, пашни в поле худые земли 20 чети, а в дву потому ж, а в ней выть с третью, и по Григорьеву письму Коробьина написано было за Хлыновским намесником, и Хлыновские городцкие посадцкие и селские люди Хлыновского уезда били челом, что во всем Хлыновском уезде манастыря нет, постригатися негде, а в Хлынове за посадом у них церковь Успенье Пречистые Богородицы, а та пустошь блиско у тое церкви, и государю б Хлыновцов пожаловати, у церкви Успенья Пречистыя дать им устроити манастырь, а та б пустошь велети написати к церкве к Успенью Пречистой для манастырьского устроенья, а в то место Хлыновскому намеснику в Спенцынском же стану пустошь, что был погост Лаптев, а жили в нем вотяки Ворьян Сутин да Кия Вамин да Зой Бутдин 4 Из рецензии С. А. Шумакова: напечатано "Бутдин", должно быть "Бурдин"- Журнал министерства народного просвещения. Новая серия. Часть XIV. 1908 г. Март. Стр. 188-196. 8 Ответ А. С. Верещагина: "В рецензии (с. 190) высказано некоторое недоверие тому, что списки «Грамот и Актов», хранящиеся в Вятской Казенной Палате, вообще довольно верно передают подлинники Московскаго Архива Министерства Юстиции. Но указанныя рецензентом разночтения (с. 191-192) настолько незначительны, за исключением разве сокращений в титулах в списках Казенной Палаты, что признавать их важными едва ли следует. Едва ли это великая погрешность, указанная рецензентом, если в подлиннике читаем: «собрав прислать», а в списке: «собрать и прислать». Заметим при этом, что если на странице 328 «Грамот и Актов» в строке 19 вставить слова: «собрав прислать», в подлиннике писцом по ошибке повторенныя из строки 17, то выйдет безсмыслица (Тоже приходится заметить об указанных в рецензии (ст. 192) „неверностях" на странице 172 Грамот и Актов, если читать тут в строке 4 „поломец", в строке 21 „диким раменьем"). Точно также мы думаем об указанных в рецензии (с. 191) «неверностях» на страницах 11 и 13 «Грамот (с. 107) и Актов», где напечатано «Бутдин» вместо «Бурдин» подлинника, «Шеломов» вместо «Шелохов» подлинника, «Чахловке» вместо «Чахловице». «Бутдин» - фамилия вотяка, нераз упоминаемая в других актах, а «Бурдин» - фамилия русская, неприложимая к упоминаемому на 11 странице вотяку Зою. Острова «Шелохова» на р. Вятке не бывало, а был известный по многим другим актам остров «Шеломов - Шоломов», получивший свое название от столь известнаго на Вятке в XVI веке Шелома, владевшаго этим островом. «Чахловка» и «Чахловица» - речка в Хлыновском уезде, упоминаемая постоянно в других актах и безразлично - под тем и другим именем, как и речка «Хлыновка» и «Хлыновица»." - Труды ВУАК 1907 г. вып. 3, отд. 3, стр. 101-110., и та пустошь писана на намесничей доход а дана та пустошь (с. 12) против Семеновские пустоши Филимонова. Деревня, что была пустошь Колобова, во дворе манастырские половники Савка Котомцын да Васка да Ондрюшка, пашни в поле худые земли 15 четей с осминою, а в дву потому ж, а в ней выть и полполчети выти. Деревня, что была пустошь Костяевская Юрчакова, во дворе манастырские половники Васка Соловьев да Юдка Плашкин, пашни в поле худые земли 60 чети, а в дву по тому ж, а в ней четыре выти с четью и полчетью выти. Деревня, что была пустошь Васильевская Юрчакова, пашни в поле худые земли 32 чети с осминою, а в дву потому ж, а пашут ее наездом из монастыря, а в ней две выти. Деревня, что была пустошь Григорьевская, а пашню пашут наездом манастырские детеныши, пашни в поле худые земли 22 чети, а в дву потому ж, лесу нет, а в ней выть с третью и полутретью выти. Деревня, что была пустошь Июдинская, во дворе половники манастырские, пашни в июле худые земли 25 чети, а в дву потому ж. Пустошь Баклакинская пахана, пашут ее наездом манастырские детеныши, пашни в поле худые земли 13 чети, а в дву потому ж. И всего монастырских 7 деревень и с пустошью; а в ней три дворы, а во дворех шесть человек, пашни в поле худые земли 168 чети. Да у монастырских деревень что были пожни намесничьих пустошей: пожня за рекою за Вяткою вверх Плоского озера, сена 40 копен; пожня за рекою за Вяткою вверх Плосково озера, сена 70 копен; пожня на Микулицком лугу, сена 30 копен; пожня за рекою за Вяткою вверх Плосково озера, сена 30 копен. А те пожни приписаны к манастырским деревням, к Успенью Пречистой Богородице, строителю Трифану з братьею, сена у всех деревень 170 копен, а з Сырьянским сеном 230 копен. Да к манастырю ж, по государя царя и великого князя жалованной грамоте лета 7090 июня в 7 день, (с. 13) даны под манастырем два озерка, да поженка Прошлецова, да поженка Загоскина подле Плосково озера, да поженка, за речным посадом Осокаревая, да поженка в Неронове лугу, два лоскутка, да поженка по Прудовому истоку Елкинская, да поженка по тому ж истоку Лговская, да поженка на Шеломове 5 Из рецензии С. А. Шумакова: напечатано "Шеломове", должно быть "Шелохове"- Журнал министерства народного просвещения. Новая серия. Часть XIV. 1908 г. Март. Стр. 188-196. 8 Ответ А. С. Верещагина: "В рецензии (с. 190) высказано некоторое недоверие тому, что списки «Грамот и Актов», хранящиеся в Вятской Казенной Палате, вообще довольно верно передают подлинники Московскаго Архива Министерства Юстиции. Но указанныя рецензентом разночтения (с. 191-192) настолько незначительны, за исключением разве сокращений в титулах в списках Казенной Палаты, что признавать их важными едва ли следует. Едва ли это великая погрешность, указанная рецензентом, если в подлиннике читаем: «собрав прислать», а в списке: «собрать и прислать». Заметим при этом, что если на странице 328 «Грамот и Актов» в строке 19 вставить слова: «собрав прислать», в подлиннике писцом по ошибке повторенныя из строки 17, то выйдет безсмыслица (Тоже приходится заметить об указанных в рецензии (ст. 192) „неверностях" на странице 172 Грамот и Актов, если читать тут в строке 4 „поломец", в строке 21 „диким раменьем"). Точно также мы думаем об указанных в рецензии (с. 191) «неверностях» на страницах 11 и 13 «Грамот (с. 107) и Актов», где напечатано «Бутдин» вместо «Бурдин» подлинника, «Шеломов» вместо «Шелохов» подлинника, «Чахловке» вместо «Чахловице». «Бутдин» - фамилия вотяка, нераз упоминаемая в других актах, а «Бурдин» - фамилия русская, неприложимая к упоминаемому на 11 странице вотяку Зою. Острова «Шелохова» на р. Вятке не бывало, а был известный по многим другим актам остров «Шеломов - Шоломов», получивший свое название от столь известнаго на Вятке в XVI веке Шелома, владевшаго этим островом. «Чахловка» и «Чахловица» - речка в Хлыновском уезде, упоминаемая постоянно в других актах и безразлично - под тем и другим именем, как и речка «Хлыновка» и «Хлыновица»." - Труды ВУАК 1907 г. вып. 3, отд. 3, стр. 101-110. острову с верхнево конца, да поженка по речке по Чахловке 6 Из рецензии С. А. Шумакова: напечатано "Чахловке", должно быть "Чахловице"- Журнал министерства народного просвещения. Новая серия. Часть XIV. 1908 г. Март. Стр. 188-196. 8 Ответ А. С. Верещагина: "В рецензии (с. 190) высказано некоторое недоверие тому, что списки «Грамот и Актов», хранящиеся в Вятской Казенной Палате, вообще довольно верно передают подлинники Московскаго Архива Министерства Юстиции. Но указанныя рецензентом разночтения (с. 191-192) настолько незначительны, за исключением разве сокращений в титулах в списках Казенной Палаты, что признавать их важными едва ли следует. Едва ли это великая погрешность, указанная рецензентом, если в подлиннике читаем: «собрав прислать», а в списке: «собрать и прислать». Заметим при этом, что если на странице 328 «Грамот и Актов» в строке 19 вставить слова: «собрав прислать», в подлиннике писцом по ошибке повторенныя из строки 17, то выйдет безсмыслица (Тоже приходится заметить об указанных в рецензии (ст. 192) „неверностях" на странице 172 Грамот и Актов, если читать тут в строке 4 „поломец", в строке 21 „диким раменьем"). Точно также мы думаем об указанных в рецензии (с. 191) «неверностях» на страницах 11 и 13 «Грамот (с. 107) и Актов», где напечатано «Бутдин» вместо «Бурдин» подлинника, «Шеломов» вместо «Шелохов» подлинника, «Чахловке» вместо «Чахловице». «Бутдин» - фамилия вотяка, нераз упоминаемая в других актах, а «Бурдин» - фамилия русская, неприложимая к упоминаемому на 11 странице вотяку Зою. Острова «Шелохова» на р. Вятке не бывало, а был известный по многим другим актам остров «Шеломов - Шоломов», получивший свое название от столь известнаго на Вятке в XVI веке Шелома, владевшаго этим островом. «Чахловка» и «Чахловица» - речка в Хлыновском уезде, упоминаемая постоянно в других актах и безразлично - под тем и другим именем, как и речка «Хлыновка» и «Хлыновица»." - Труды ВУАК 1907 г. вып. 3, отд. 3, стр. 101-110., да поженка под бурком на лугу, да поженка в Холуйной, да поженка данье Иевка Иванова сына Медведева, Хлыновскаго посадцкого человека, в Хлыновском уезде от города 30 верст, в Духовском истоке повыше старые реки Вятки, сена на ней полтора ста копен. А оброк с тех деревень и с пожен с Хлыновцов и Слобожан и з деревень сложен. Да по государеве Цареве и великого князя Федора Ивановича всеа Русии жалованной грамоте лета 7097 июня в 30 день, за приписью дьяка Ондрея Щелкалова, дано в Успенской манастырь озеро Спенцыно да Парфенова курья, а было де то озеро Парфенова курья на оброке за Офонасьем за Лыченицыным, а оброку с того озера с Парфеновы курьи Офонасей Лыченицын платил по полутора рубли на год, а вперед того оброку с того озера и с курьи не имать. Да к Успенскому ж манастырю в Слободцком уезде в Чистянском стану полдеревни Климовской, во дворе Тимошка Второво, пашни в поле худые земли 10 четей, а в дву по тому ж, а в ней выть без чети. Да под тою деревнею стала церковь Дмитрей Селунский, а ныне стоить пуста без пенья. Да в Слободском уезде Вобловицкой волости починок Путятин, во дворе монастырской Пречистинской вкладчик Федко Кошелев, пашни в поле середние земли 12 четей, а в дву потому ж, сена по реке по Вятке вниз починка Путятина 15 копен, лесу пашенново 7 десятин а в нем выть“. - Диак Ондрей Щелкалов. |
| | | |
| | | 1. ↑ Из рецензии С. А. Шумакова: "Особенно же важна в издании „ Опись “ Трифонова монастыря подпоручика Махова 1764 г. (№ 90: стр. 396-524), с отменной подробностью рисующая положение монастыря и результаты колонизаторской работы его накануне секуляризации монастырских земель и крестьян. В высшей степени любопытно и (не делаемое однако издателем) сравнение данных этой „Описи" о состоянии монастыря и его вотчин с данными о том же тоже итожнаго характера актов за №№ 6 (сотница 1589 г., а не 1590, как это думает издатель, известная впрочем еще раньше г. Дьяконову: Журнал Министерства Народнаго Просвещения, 1893, VII, 230), 16 (жалованная грамота 1627 г.) и 89 (жалованная грамота 1693 г. на стр. 347-396)." - Журнал министерства народного просвещения. Новая серия. Часть XIV. 1908 г. Март. Стр. 188-196. |
| | | 2. ↑ Ответ А. С. Верещагина: "По указанию рецензента (с. 189), напечатанная в «Грамотах и Актах» под № 6 сотная не 1590 года, а 1589 года. Но в самом начале этой сотной, хранящейся между грамотами Коллегии Экономии под № 14169, сказано, что она выдана дьяком А. Щелкаловым «лета 7099 декабря 31», стало-быть - 1590 года; да и выдана она «с писцовых книг письма, и дозору Богдана Григорьева да подьячего Савы Григорьева лета 7098 году», стало-быть не могла быть выдана в 1589 году." - Труды ВУАК 1907 г. вып. 3, отд. 3, стр. 101-110. |
| | | 3. ↑ Из рецензии С. А. Шумакова: "Затем из „грамот коллегии экономии" Московскаго архива министерства юстиции издатель взял из хлыновских тридцать (с. 191) один акт (№№ издания 1-8, 12-14, 17-19, 23, 25-28, 34, 43, 44, 47, 56, 60, 61, 64, 65, 73, 74), из казанских один (№ 89, при чем однако издатель забыл упомянуть, что архивный номер этого акта № 6579) и из монастырских описей по Хлынову тоже один акт (№ 90)." - Журнал министерства народного просвещения. Новая серия. Часть XIV. 1908 г. Март. Стр. 188-196. |
| | | 4. ↑ Из рецензии С. А. Шумакова: напечатано "Бутдин", должно быть "Бурдин"- Журнал министерства народного просвещения. Новая серия. Часть XIV. 1908 г. Март. Стр. 188-196. |
| | | 5. ↑ Из рецензии С. А. Шумакова: напечатано "Шеломове", должно быть "Шелохове"- Журнал министерства народного просвещения. Новая серия. Часть XIV. 1908 г. Март. Стр. 188-196. |
| | | 6. ↑ Из рецензии С. А. Шумакова: напечатано "Чахловке", должно быть "Чахловице"- Журнал министерства народного просвещения. Новая серия. Часть XIV. 1908 г. Март. Стр. 188-196. |
| | | 7. ↑ Из рецензии С. А. Шумакова: "Кроме того в этом акте, как и во всех других, издатель, не оговаривая этого особо, выпускает не только межевыя явки ХѴIIи века, но даже и крайне важныя пометы, о которых мы подробнее говорим в рецензии на книгу г. Рубцова (Журнал Министерства Народнаго Просвещения, 1906, июнь). Приведем образцы этих помет: № 14165 - Хлынов. № 85. Хлынов. № 85. 86. 87. Последния три пометы зачеркнуты." - Журнал министерства народного просвещения. Новая серия. Часть XIV. 1908 г. Март. Стр. 188-196. |
| | | 8. ↑ Ответ А. С. Верещагина: "В рецензии (с. 190) высказано некоторое недоверие тому, что списки «Грамот и Актов», хранящиеся в Вятской Казенной Палате, вообще довольно верно передают подлинники Московскаго Архива Министерства Юстиции. Но указанныя рецензентом разночтения (с. 191-192) настолько незначительны, за исключением разве сокращений в титулах в списках Казенной Палаты, что признавать их важными едва ли следует. Едва ли это великая погрешность, указанная рецензентом, если в подлиннике читаем: «собрав прислать», а в списке: «собрать и прислать». Заметим при этом, что если на странице 328 «Грамот и Актов» в строке 19 вставить слова: «собрав прислать», в подлиннике писцом по ошибке повторенныя из строки 17, то выйдет безсмыслица (Тоже приходится заметить об указанных в рецензии (ст. 192) „неверностях" на странице 172 Грамот и Актов, если читать тут в строке 4 „поломец", в строке 21 „диким раменьем"). Точно также мы думаем об указанных в рецензии (с. 191) «неверностях» на страницах 11 и 13 «Грамот (с. 107) и Актов», где напечатано «Бутдин» вместо «Бурдин» подлинника, «Шеломов» вместо «Шелохов» подлинника, «Чахловке» вместо «Чахловице». «Бутдин» - фамилия вотяка, нераз упоминаемая в других актах, а «Бурдин» - фамилия русская, неприложимая к упоминаемому на 11 странице вотяку Зою. Острова «Шелохова» на р. Вятке не бывало, а был известный по многим другим актам остров «Шеломов - Шоломов», получивший свое название от столь известнаго на Вятке в XVI веке Шелома, владевшаго этим островом. «Чахловка» и «Чахловица» - речка в Хлыновском уезде, упоминаемая постоянно в других актах и безразлично - под тем и другим именем, как и речка «Хлыновка» и «Хлыновица»." - Труды ВУАК 1907 г. вып. 3, отд. 3, стр. 101-110. |
| [-] | 11 — 13 | ТВУАК. 1906 г. Вып. 1-6. Отд. 2 | |