АРТ-РЫНОК ИЛИ РАССКАЗЫ О ТОМ, ЧЕГО НЕТ…

АРТ-РЫНОК ИЛИ РАССКАЗЫ О ТОМ, ЧЕГО НЕТ…

 

Открыт художник - посмотрите,

Вы к нам на лекцию придите,

Как ярки краски здесь, какой густой мазок!

И ангельский у лектора быть должен голосок...

Чтоб у раскисшего лохá(1) раскрылся кошелёк!

 

   Побывал 1 декабря 2016 года на лекции искусствоведа И.В.Кувалдиной «Художник А.В. Исупов – виртуоз портретов», но ничего нового для себя не услышал. Всё, что там говорилось, можно было прочитать в Интернете.

 

   На лекции, которая будет 15 декабря хотелось бы посмотреть репродукцию, или хотя бы услышать название картины написанной А.В.Исуповым в 1915 году в Туркестане, обсудить вопросы её бытования или как сейчас модно говорить провенанса, достоинства произведения или его недостатки, стоимость, наконец...

   Может и я смогу предложить приобрести недорого в Вятский художественный музей картину А.В. Исупова написанную в 1915 году в Ташкенте под названием «Зинги-Ата», а может в Самарканде - под названием «Рынок на площади Регистана». Давайте обсудим условие сделки, уважаемый научный руководитель! Вы составите историческое исследование, а я предоставлю художественный товар…

 

   Но чувствую, что будут вешать лапшу на уши, о том, как картина А.В. Исупова «Киргизская невеста» на аукционе Christie’s в 2007 году была продана почти за 150.000$, потом с придыханием о том, что на аукционе MacDougall's в 2008  году её стоимость возросла до 300.000$, но деликатно умолчат, что на том же Christie’s, спустя два года, её стоимость упала более чем вдвое. И никто не будет говорить о том, что оба аукционных дома находятся почти рядом друг от друга, можно сказать «за углом». Как в анекдоте - ты галстук почём покупал? по пять долларов? ну, ты, и чудак!!! точно какой же за углом пятьсот стоит!!!

   И примеров таких много! Вот, например, картина «Белая лошадь», - на небольшом аукционе в Италии её продали за 4.000 € в марте 2008 года, а в ноябре того же года на Sotheby's она под другим названием - «Итальянская лошадь» - продавалась уже за 15.000 £. Вот и весь бизнес - просто поменяй название и добавь «воды» в описание... Всё элементарно! Сейчас востребованы не знания, а умение красиво и вкрадчиво говорить. Как у Остапа Ибрагимовича Бендера относительно честный способ...

 

Поэтому хочу предложить ввести в «научный оборот» следующее определение того, что из себя на сегодняшний день представляет арт-рынок.

Арт-рынок это когда одна небольшая группа граждан, желающих перераспределения финансовых средств в искусстве, при помощи сирен с искусствоведческим или культурологическим образованием, пытается найти на просторах вселенной индивидуума, у которого количество денег обратно пропорционально количеству ума.

 

Примечание:

 

(1) Разъяснение по этимологии слова «лох». Это пригодится и для образования современных культурологов и искусствоведов.

До 1917 года на Северо-Западе и Севере Российской империи, а именно в Псковской, Санкт-Петербургской, Архангельской губерниях и Великом Княжестве Финляндском слово «лох», финно-угорского происхождения, означало:

        - lohi (лосось) - лохом называли отощавшего (т.е. облоховившегося по выметке икры) после нереста лосося, которого можно хватать практически голыми руками. Лосось для этого подымается с моря по речкам, а выметав икру идёт ещё выше и становится в омуты, чтобы переболеть; мясо белеет и становится невкусным. В море уходит она осенью, и пролоншав (т.е. перезимовав) там, отгуливается и опять обращается в лосося.

        - лох - плохой рыбак. Такое прозвище давали жителям Архангельской губернии, которые добывали такую рыбу и, так как мясо такого лосося было, мягко выражаясь, не совсем приятным на вкус его приводили в товарный вид для продажи. Отсюда идут корни советского анекдота - рыба свежая? только что уснула! а почему воняет? когда ты спишь, ты себя контролируешь?

        - в Псковской, Тверской губернии - лох (мужской род) - разиня; лохá (женский род с ударением на последний слог) - глупая баба, дурища.

        - по В.И.Далю (на офенском языке) - «простой мужик» в значении глуповатый.

Владимир Иванович Даль даёт этому слову значение на «офенском» языке. Что значит «офенский язык»? Это свой выработанный язык обособленной группы людей. После революции произошло оскудение и кастрация русского языка, его универсализация и «офенский» язык стал называться просто «феней».  

Итак, слово «офеня»...

В дореволюционной России офеня (афеня, кантюжник, картинщик, коробейник) - мелочной торговец вразноску и вразвозку по городам, деревням и особенно ярмаркам, с книгами, картинами, галантерейным, красным (панским) и прочими товарами.

   Сами офени называют себя масыками (масы - мы, масыги - свои, наши) и обезтильниками (плутами), но офениться на офенском языке - значит молиться, креститься, офест - крест, поэтому В.И.Даль полагает, что вернее всего слово офеня толковать - крещеный, православный.

   Главное место, откуда происходят офени - Владимирская губерния (особенно уезды Вязниковский преимущественно волости Мстерская, Станковская, Рыловская и Сарычевская), Ковровский (волости Клюшниковская, Овсянниковская и Санниковская) и Судогодский (волость Григоровская). Были офени в Алексинском уезде Тульской губернии и в Серпуховском и отчасти Подольский уездах Московской губернии. Владимирские офени - старинные, коренные офени, своим промыслом занимающиеся издавна.

   Село Мстера Вязниковского уезда - центр офенства. Почти все жители Мстеры, как и сёл Холуй и Палех, занимаются иконописанием. Офени нагружают целые возы офенским товаром и отсюда уже развозят его во все концы России - обратно привозят старинные образа, книги и другие вещи, ценимые старообрядцами, всё это выменивают, «с уха на ухо», т.е. по приблизительному расчету. В Мстере офени-старинщики занимаются продажей и покупкой старинных вещей; их число благодаря развивающейся в обществе любви к археологии и старине заметно возрастает. Вся эта «старина» сбывается офенями в Мстере купцу Мумрикову, который ведёт сношения с Москвой.

   Владимирские офени главным образом торгуют «фолежными» (извините за сегодняшний перевод - «фуфлыжными») иконами (убранными фольгой), в огромном числе заготовляемых населением Мстеры, Холуя и Палехи.

   Офени выработали свой специфический язык, который понимали только люди, живущие или работающие в этом обществе.

   Вот с этих мест приехали в Вятку иконописцы с которыми Владимир Петрович Исупов уехал на промысел по золочению иконостасов в Самару. У этих людей и начинал учиться художник Алексей Владимирович Исупов. Но об этом в другой раз...

 

Благодарю за предоставленный материал исследователя из Санкт-Петербурга.

 

 

Александр Рашковский, краевед, 12 декабря 2016 года.

 

Комментарии

К данному материалу не добавлено ни одного комментария.