Создание СНМ по 1-3 РС

75 сообщений / 0 новое
Последнее сообщение
Alexender
Аватар пользователя Alexender
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 6 часов 11 минут назад
Регистрация: 01.09.2014 - 18:06

Добрый новый день!

Случаются многие непонятности по прочтению 1-3 РС для составления снп.

Предлагаю делиться и общими усилиями решать - как быть.

Вот мои сомнения. Прошу помочь разобраться.

Как быть с мягким знаком? Надстрочные гласные - мягкие ("л", "н", "с" и д.р.)?

Конкретно:

"в деревне Ка("с"-надстрочная)яновскои", должно быть "Касьяновскои", а не "Касяновскои" что было бы не верно..? (1763 350-2-3894 102.JPG)

"в деревне Бо("л"-надстрочная)шем Перелазе", пишу "Большем" (1763 350-2-3894 213.JPG)

встречал "И("л"-надстрочная)и" пишу естественно "Ильи" (т.е. л (надстрочная) мягкая)

и "в деревне Коточиговско'' " читаю "Коточиговской" (1763 350-2-3894 147.JPG)

"в деревне Шул''минскои" явно нужна запись "в деревне Шульминскои" (1763 350-2-3894 473 (139).JPG)

над речко'' - над речкой

"Шулятевского" - "Шулятьевского" (такое произношение в середине 20 в.)

"Чернятевского" - "Чернятьевского" ? (фамилия же Чернятьевы)

лкин" - "Елькин" (фамилии Е(Ё)лкин на Вятке не встречал, а Елькины есть)

но "почи(н-надстрочная)ка" не говорим же починька

"Вороньи Пуги" здесь "ь" написан сразу, значит н - твердая..?

"наверхъ ... речекъ" т.е. получается х и к - мягкие..?

"в'новь рос'чис'ного починка Непряхин'ского" что я предполагаю обозначает "ъ" (что б не читалось "вьновь росьчисьного починка Непряхиньского")

"Колобов'ском" - тоже.

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

"Шулятевского" - "Шулятьевского" (такое произношение в середине 20 в.)

"Чернятевского" - "Чернятьевского" ? (фамилия же Чернятьевы)

лкин" - "Елькин" (фамилии Е(Ё)лкин на Вятке не встречал, а Елькины есть)

Я бы с осторожностью делал такие предположения. Если нет мягкого знака в оригинале - добавлять не надо, новое произношение могло возникнуть позже. Пример - фамилии Рухлядьев и Рухлядев - сейчас существуют оба варианта фамилии. Поэтому, я считаю, что так и следует писать - Чернятевского, Елкин. Если нет каких-нибудь диактрических знаков, которые можно интерпретировать как мягкий знак.

но "почи(н-надстрочная)ка" не говорим же починька

Интересный момент. Сейчас не говорим, а тогда?

"Вороньи Пуги" здесь "ь" написан сразу, значит н - твердая..?

Скорее всего, были разные формы записи для одного и того же. Т.е. полная форма, как в этом примере, а сокращенная - с надстрочной буквой.

"наверхъ ... речекъ" т.е. получается х и к - мягкие..?

Если написаны еры, то почему мягкие?

"в'новь рос'чис'ного починка Непряхин'ского" что я предполагаю обозначает "ъ" (что б не читалось "вьновь росьчисьного починка Непряхиньского")

Ер (ъ) не использовался в середине слова, только перед гласными или в конце слова (если быть точнее - ранее использовался в старославянских текстах, но это был гласный звук, и в этих текстах такого быть не должно)

Это и всё последующее, что буду говорить по данной теме - лишь моё ощущение, не претендую на истину.

Alexender
Аватар пользователя Alexender
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 6 часов 11 минут назад
Регистрация: 01.09.2014 - 18:06

Но что ж делать с Завяловским? так и писать?! явно нужно Завьяловском.

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

На текущем уровне знаний, я был написал Завяловском и в комментарии: Завьяловском?

Alexender
Аватар пользователя Alexender
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 6 часов 11 минут назад
Регистрация: 01.09.2014 - 18:06

Хорошо. Спасибо!

дмитрий76
Аватар пользователя дмитрий76
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 3 часа 34 минуты назад
Регистрация: 25.06.2012 - 16:27

Написано в РС "заимиша Филеиского". Как писать в таблицу?

Alexender
Аватар пользователя Alexender
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 6 часов 11 минут назад
Регистрация: 01.09.2014 - 18:06

Скорее всего, видимо, по аналогии, так.

дмитрий76
Аватар пользователя дмитрий76
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 3 часа 34 минуты назад
Регистрация: 25.06.2012 - 16:27

Александр, прошу прощения - вопрос непонятно задал. Слово 'Займища' пишут по разному - ш/щ, и/й. Наверное его надо так и писать 'займища'. А вот как записывать те слова которые мы произносим сейчас с 'й', а записаны они без черточки над 'и', например 'филеиского' или 'поиловского' - мы же не знаем как тогда произносили такие слова с 'и' или с 'й'.

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

Пишем согласно первоисточнику. Варианты прочтения указываем в примечаниях наборщика

дмитрий76
Аватар пользователя дмитрий76
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 3 часа 34 минуты назад
Регистрация: 25.06.2012 - 16:27

Добро!

Иван Зыков
Аватар пользователя Иван Зыков
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 5 часов 58 минут назад
Регистрация: 05.01.2011 - 21:04

Соглашусь с мнением, что вносить изменения в написание не нужно, пишем как в первоисточнике.

IvanS
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 12 часов 59 минут назад
Регистрация: 12.12.2013 - 17:10

ПРАВИЛА ИЗДАНИЯ ИСТОРИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ В СССР. 2-Е ИЗДАНИЕ, ПЕРЕРАБОТАННОЕ И ДОПОЛНЕННОЕ. М., 1990. [ГЛАВНОЕ АРХИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПРИ СМ СССР]

№93

Текст рукописей XVI-XVIII вв. Текст рукописных книг и документов от начала XVI в. до конца XVIII в. передается буквами гражданского алфавита с заменой вышедших из употребления букв современными, обозначающими тот же звук:

[ять] – е, [кси] – кс, i – и, [фита] – ф, [омега]-о, [пси] – пс.

Буква [ять] сохраняется при передаче рукописных текстов северных диалектов.

Сокращенно написанные слова (“под титлом”) раскрываются, восстановленные слова не выделяются. Выносные буквы вносятся в строку без выделения, при этом мягкий и твердый знаки употребляются согласно современному правописанию.

Прописные буквы употребляются по современным “Правилам русской орфографии и пунктуации” с учетом некоторых особенностей текстов XVI—XVIII вв.

Все личные имена, отчества, фамилии, прозвища, входящие в состав личных имен, и прилагательные, образованные от собственных имен, пишутся с прописной буквы.

Иван Большой Григорьев сын Семенов, Дементий Второй Иванов сын Кукин, Ларионово поместье Куликово.

Все географические названия пишутся с прописной буквы, в сложных географических названиях со строчной буквы пишутся служебные слова и слова, обозначающие родовые понятия:

Соль Галицкая, Никола на Липне, Фаустова гора, Маринина слобода.

Двойные названия дефисом не соединяются: село Липцы Троицкое.

В названиях монастырей и церквей, состоящих из географического и агиографического названий, с прописной буквы пишутся оба наименования, соединенные и несоединенные дефисом.

Кирилло-Белозерский монастырь, Антониев Сийский монастырь, церковь Успения богородицы на Бору.

Я интересуюсь фамилиями:
Скочилов Щекотов
IvanS
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 12 часов 59 минут назад
Регистрация: 12.12.2013 - 17:10

Соответственно, необходимо использовать мягкий и твердый знак при выносных буквах согласно современному правописанию:

келья, братья, Илья, Ульян, Шульминская, большей, меньшей, Чернятьев и т.д.

 

Я интересуюсь фамилиями:
Скочилов Щекотов
Na_dina
Активист

Не в сети
Последнее посещение: 2 месяца 2 недели назад
Регистрация: 24.01.2016 - 08:53

Здравствуйте. Меня интересует несколько моментов.

1.Из поста IvanS ПРАВИЛА ИЗДАНИЯ ИСТОРИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ В СССР. 2-Е ИЗДАНИЕ, ПЕРЕРАБОТАННОЕ И ДОПОЛНЕННОЕ. М., 1990. [ГЛАВНОЕ АРХИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПРИ СМ СССР] эти правила берём за основу? Теперь стало понятно, что названия н.п. нужно было вводить с заглавной буквы, я вписывала со строчной. Подкорректирую!

2.Как быть с указанием места, откуда перешли в данную деревню-починок? Оставить при названии, как в документе, или перенести в примечания?

3.Важная информация о переселении некоторых семей заложена в самом списке по деревне. Предлагаю те н.п., из которых перешли, отмечать в примечаниях.

4. Предлагаю (при условии, что наборщик головой-руками-ногами-своим животом-репутацией отвечает за точность названия) устойчивое название не выносить в примечания наборщика, а оставить здесь же при оригинальном названии в квадратных-круглых скобках. В одном сегменте таблицы удобнее читать варианты всех названий. Или это перенасытит данный сегмент. Для привязки к существующим на сайте н.п. уже наглядно был бы показан конечный вариант названия.

5.Эти таблицы будут же в пилотном, открытом для редактирования варианте? В моём случае по 2-й ревизии из более чем 500 н.п. я уверенно отвечаю только за 10 деревень-починков. Так что остальные требуют уточнения. Старалась набирать текст максимально приближённо к оригиналу, насколько позволяет навык прочтения скорописи. Признаюсь, что мне не знакомы названия некоторых сотен, не говоря уже о деревнях. И в интернете я таковых не нашла. Значит, напротив каждого незнакомого населённого пункта в  примечаниях писать «возможно неверное прочтение»? Понимаю, что напрашивается ответ – не уверен, не берись. Но хочется помочь проекту.

6.Вы же проанонсируете раздел СНП по 1-3 ревизии, что бы знающие могли бы подкорректировать свои н.п.? В противном случае, при привязке, многие не попадут на сайт. К примеру, деревня Кельвай-Уча по ландратской переписи и разным ревизиям именовалась: по речке Каулой Учи, Куловай Уча, Кива Уча, Кылвай Уча, Кильва Кучи, Коливай Уча, Кильвал Уча, Кенвай Уча (Белогуска), Нижняя Белогуска и, наконец, Кельвай Уча. Разобраться в этом непросто. А хотелось бы видеть на сайте всю имеющуюся документальную историю как деревни Кельвай Уча, так и других. Поэтому данный проект очень важен!

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

1. Хорошо, что нашёлся документ, на который можно опираться. Спасибо, IvanS. Думаю, что можно попросить Александра вынести ссылку на это сообщение в свой блог, или скопировать правила целиком. 
Неплохо было бы ещё найти правила чтения рукописей для новичков (вышедшие из употребления буквы, надстрочные буквы, сокращения).

2. Возможно, другие подобные нюансы ещё всплывут в последствии, и по этому вопросу мы не можем сформулировать чёткого правила. Поэтому считаю, что нужно писать в название весь заголовок.

3. Можно.

4. Нет, добавлять в название текст, которого нет в оригинале, не нужно. В условиях совместной работы разных людей творческие подходы нужно минимизировать.

5. Думаю, что примечание "Возможно неверное прочтение" будет на главной странице раздела, поэтому пишите это только в том случае, если очень не уверены (и пишите конкретно, в каких именно буквах не уверены). Возможность для пользователей делать замечания об ошибках и для модераторов - редактировать записи онлайн - будет.

6. Конечно. Немного поднакопим материала, выработаем концепцию, и я сделаю раздел, о котором объявим. А далее будем загружать в него таблицы по мере готовности.

Na_dina
Активист

Не в сети
Последнее посещение: 2 месяца 2 недели назад
Регистрация: 24.01.2016 - 08:53

С Вами, Денис Юрьевич, интересно и приятно работать – ответ корректный, убедительный, лаконичный, конкретный и всё понятно. Спасибо!

Alexender
Аватар пользователя Alexender
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 6 часов 11 минут назад
Регистрация: 01.09.2014 - 18:06

Так вот, у меня таки к Ивану вопрос - были ли устойчивые правила, при которых было разделение на мягкие и твердые буквы, и если было, то какие - какие?

"в деревне Ка("с"-надстрочная)яновскои", должно быть "Касьяновскои", а не "Касяновскои" что было бы не верно..? (1763 350-2-3894 102.JPG) ("с" - мягкая?)

"в деревне Бо("л"-надстрочная)шем Перелазе", пишу "Большем" (1763 350-2-3894 213.JPG) ("л" - мягкая?)

встречал "И("л"-надстрочная)и" пишу естественно "Ильи" ("л" - мягкая?)

но "почи(н-надстрочная)ка" не говорим же починька ("н" - твердая?)

это всё были надстрочные

 

"Шулятевского" - "Шулятьевского", "Чернятевского" - "Чернятьевского" ("т" - мягкая?)

лкин" - "Елькин" ("л" - мягкая?)

"Вороньи Пуги" здесь "ь" написан сразу, значит "н" - твердая?

и "в деревне Коточиговско'' " читаю "Коточиговской" (1763 350-2-3894 147.JPG)

"в деревне Шул''минскои" явно нужна запись "в деревне Шульминскои" (1763 350-2-3894 473 (139).JPG) ("л" - твердая, и её смягчали "знаком"?)

над речко'' - над речкой

 

Или может не были, а как пойдет - так и напишут?

IvanS
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 12 часов 59 минут назад
Регистрация: 12.12.2013 - 17:10

Думаю, что устойчивого написания слов не было.

Как писец прочитал или на слух услышал - так по мере своей грамотности и написал.

Например, в одном и том же документе и одним и тем же почерком может встречаться "болшего" и "большего".

 

Я интересуюсь фамилиями:
Скочилов Щекотов
Na_dina
Активист

Не в сети
Последнее посещение: 2 месяца 2 недели назад
Регистрация: 24.01.2016 - 08:53

Предлагаю в таблице-шаблоне названия населённых пунктов написать с заглавной буквы. Образец всё-таки.

Alexender
Аватар пользователя Alexender
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 6 часов 11 минут назад
Регистрация: 01.09.2014 - 18:06

Поддерживаю.

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

Образец поправил: https://yadi.sk/i/o04aXEBg3RCJPH

В основном посте тоже заменил и прокомментировал.

 

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

Моё мнение: всё же имена собственные стараться не искажать. Я согласен, что "болшем" на "большем" исправить логично, но в собственных именах типа "Чернятевского" непредсказуемо - был [j] между [т'] и [э] или не было.

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

Александр прислал мне материал, подготовленный Na_dina. Посмотрел. Впечатление отличное, очень чётко Надежда сделала!

Но есть один момент, который вызвал сомнения: подход к населенным пунктам, которые разделены по категориям крестьян. В моём образце сделано так: раз деревня в переписи разделена на части по разрядам крестьян, то данные записаны отдельными строками. При этом подразумевается, что обе записи в дальнейшем будут привязаны к одному и тому же населённому пункту.

Надежда же поступила иначе. Она разделенные НП добавила целиком, а потом отдельно написала строчки по категориям. 

Разница между подходами заключается в следующем.

  • Предложенный мной подход - простой одноуровневый, т.е. весь документ делится на условные единицы-блоки, которые мы загружаем в таблицу в БД и потом работаем с ним (привязываем к НП, наполняем данными - если будем оцифровывать содержимое, и т.д.).
  • Подход Надежды двухуровневый - т.е. есть два понятия: 1) "Населённое место" и 2) "Группа жителей населенного места, принадлежащая к определенному разряду крестьян". Одному НМ может соответствовать одна Группа или несколько. При таком подходе НМ будут находиться в одной таблице, а Группы в другой, и между ними будет связь в БД. 

Лично я склоняюсь к более простому варианту, т.к. более сложный подход подразумевает большее число манипуляций с данными и, возможно, решение каких-то спорных вопросов. Я готов на это согласиться, но мне в этом будет нужна помощь. Но вообще говоря польза от этой затеи сомнительна - стоит ли заморачиваться, по крайней мере, на данном этапе? (переиграть потом будет можно)

Na_dina
Активист

Не в сети
Последнее посещение: 2 месяца 2 недели назад
Регистрация: 24.01.2016 - 08:53

Вы правы, не надо усложнять многоуровневым подходом. Помогите мне понять, на каком этапе Ваших пояснений в шаблоне я не разобралась?

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

В моём примере так:

  • 1436-1439... в починке Подгорновском... архиерейские крестьяне
  • 1440-1441... в том же починке Подгорновском... государственные черносошные крестьяне ....

Собственно так оно в оригинале и есть. При этом в деле даются итоговые данные по всему починку, я их привёл в комментарии. Следуя вашему подходу, нужно было бы следать так:

  • 1436-1441... в починке Подгорновском ... (итоговые данные по починку)
  •               архиерейские крестьяне... (данные по Группе)
  •               государственные черносошные крестьяне.... (данные по Группе)
Na_dina
Активист

Не в сети
Последнее посещение: 2 месяца 2 недели назад
Регистрация: 24.01.2016 - 08:53

Если я правильно поняла, то я должна в пустую строку столбца Наименование деревни вписать  "в той же деревне"? А разряд жителей оставить тот же? Так? Простите, что поздно приходят мои ответы, интернет в деревне небыстрый ((.

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

Я посмотрел - в вашем примере нет фразы "в той же деревне", поэтому добавлять её не нужно. Или можно добавить в квадратных скобках...

Вот примерно так:

л.101-101об №111431-111444 в деревне в вершине Лещевы государственные ясашные татары 14  
л.101об-106 №111445-111520 [в той же деревне] государственные ясашные чюваша 76 перешедшие Казанского уезду Ногайской дороги из деревни Ансабаевой

https://cloud.mail.ru/public/Ehz8/1dGaMExLf/1748%20350-2-1140%200101.JPG

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

Ещё по этому примеру. Тут фразу "перешедшие Казанского уезду Ногайской дороги из деревни Ансабаевой", возможно, правильно не выносить в комментарии, а написать в графе "разряд жителей"?

Ведь теоретически могло оказаться в деревне и несколько групп "государственные ясшаные чюваша", с разными дополнительными фразами.

Это вопрос, хотелось бы услышать мнения.

 

Na_dina
Активист

Не в сети
Последнее посещение: 2 месяца 2 недели назад
Регистрация: 24.01.2016 - 08:53

Спасибо, Денис, всё понятно. По поводу "перешедшие Казанского уезду Ногайской дороги из деревни Ансабаевой". Эта информация не в заголовке н.п., а в тексте, поэтому я вынесла её в комментарии. Но у меня много таких моментов в тексте. И все они в комментариях. Хотелось бы услышать (прочесть) мнение других, обрабатывающих документы первых ревизий.

Na_dina
Активист

Не в сети
Последнее посещение: 2 месяца 2 недели назад
Регистрация: 24.01.2016 - 08:53

В данном конкретном случае только одна группа, состоящая из 76 ревзских душ - 31 семья, перешла из д. Ансабаевой. Но могут быть случаи с несколькими группами, со своими "фразами".

Na_dina
Активист

Не в сети
Последнее посещение: 2 месяца 2 недели назад
Регистрация: 24.01.2016 - 08:53

Здравствуйте. 

Закончила документ по 3РС. Возник вопрос. Бывшей во 2 РС Урекейковой сотней Ларкина в 3 ревизии правят  два сотника Иван Иванов и Ермолай Иванов. Но н.п не делятся чётко на 2 группы по сотням. Они чередуются в одну-две-три деревни в каждой сотне, поскольку последовательность н.п. сохранена с 2 РС. А по какому принципу разделены деревни между двумя сотниками, не известно. Что делать? Оставить всё как есть или сгруппировать на две сотни? Если непонятно написала, то вот таблица, в этот раз она небольшая.

https://yadi.sk/i/ViHtgr5_3RE5bU

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

Последовательность оставить как есть. Учтём этот момент. 

Документ посмотрел - всё красиво, спасибо.

дмитрий76
Аватар пользователя дмитрий76
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 3 часа 34 минуты назад
Регистрация: 25.06.2012 - 16:27

В оригинале некоторые названия написаны "Аксеновскаго". Так и писать в таблицу или писать "Аксеновского"?

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

С точки зрения дореформенной орфографии, окончание "-аго" было нормативным для род. п. муж. рода прилагательных. Однако меня удивляет, что в этих переписях встречаются и варианты "-ого": по идее, этого быть не должно. Может быть, неграмотно написано, или ещё какие-то причины.

Считаю, что нужно писать так, как прочитали. Прочитали в оригинале "-аго" - так и пишем. Никаких проблем с прочтением текста это не вызывает.

дмитрий76
Аватар пользователя дмитрий76
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 3 часа 34 минуты назад
Регистрация: 25.06.2012 - 16:27

Понял, спасибо.

Александр Федорович
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 4 часа 35 минут назад
Регистрация: 02.12.2014 - 00:12

Поскольку речь идёт о примечании наборщика, предлагаю в данном случае писать коротко: "итого в деревне Подгородной... ныне налицо состоит мужеска 11 душ женска 5".

Просьба в дальнейшем подобные технические вопросы писать на форум (Создание СНМ по 1-3 РС).

Перешел. У меня нет замечания,  соответственно нет и примечания. У меня был вопрос – итоговый результат показывать развернуто или сжато. Получается сжато,  в соответствующих колонках: 11 и 5.

Я интересуюсь фамилиями:
Дудин Бушуев Суевалов Куимов Слобоженинов
ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

Это только в том случае, если НП делится на части по группам населения разных разрядов. Итоговый результат по деревне мы можем и автоматически посчитать, а в примечание это я предложил выносить только для проверки. Но можно не тратить на это время и не выносить. Высказывайте мнения.

Александр Федорович
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 4 часа 35 минут назад
Регистрация: 02.12.2014 - 00:12

Теперь я не понял,  что значит посчитаете в автоматическом режиме – цифры нужно ввести. В шаблоне стоит итоговая цифра. А она складывается по образцу,  который прислал. Видно я просмотрел,  когда произошло упрощение.   Aexender в обсуждении говорил о том,  что имеются ряд показателей: выбывшие,  рекруты и т.п.

Я интересуюсь фамилиями:
Дудин Бушуев Суевалов Куимов Слобоженинов
ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

В шаблоне есть отдельные графы для лиц мужского и женского пола. Нужно вносить только их, текст вообще писать не нужно в эти графы.

А вот если одна деревня делится на части по разным разрядам жителей, то каждая часть заносится отдельно, заголовок деревни не дублируется. При этом у последней записи в примечании наборщика предлагается указать текстом итоговые данные по деревне. Это в шаблоне-образце отражено.

Александр Федорович
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 4 часа 35 минут назад
Регистрация: 02.12.2014 - 00:12

Это понятно. У меня пока только черносошные крестьяне,  нет деления.

Я интересуюсь фамилиями:
Дудин Бушуев Суевалов Куимов Слобоженинов
ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

Надежда, и все-все-все. Я ещё подумал, как быть с разделенными по разрядам населения деревнями. Итог моих раздумий такой. Делаем так, как изначально было отражено в инструкции - заносим части отдельно, название не дублируем. То есть "в той же деревне..." не пишем. Такие строки автоматически будут считаться продолжением деревни, указанной в предыдущей строке, и будут соответствующим образом отображаться в таблицах. Итоги по деревне будут отображаться путём суммирования строк. К базе населённых пунктов будет привязываться только первая запись, а последующие (с пустым значение в поле "Наименование") будут автоматически подтягиваться как связанные с той же деревней. 

Ещё один важный момент. Я посмотрел дело 350-2-3189, которое описал Василий1955, там встречаются населённые пункты, являющиеся самостоятельной административной единицией (например, город Слободской и Кирсинский завод). Такие населённые пункты Василий Данилович выделил жирным. Это правильно, прошу обратить на это внимание. Дополнительно можете ещё отметить в примечаниях, чтобы мы потом не пропустили.

Alexender
Аватар пользователя Alexender
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 6 часов 11 минут назад
Регистрация: 01.09.2014 - 18:06

Денис, понятно. У меня во 2РС некоторые н.п. названы:

1. "Вятского Успенского Трифанова монастыря в деревне такой-то..." Я сокращаю "ВТУМ в деревне ..."

2. "ВУТМ в деревне "1" монастырские крестьяне" и далее "в той же деревне "1" государственные черносошные крестьяне". Т.е. получается не писать название н.п. при его дублировании вообще?

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

1. Давай не будем пока сокращать. Не думаю, что это принципиально?

2. Да, "в той же деревне" не пишем, оставляем ячейку пустой.

korotaevorel
Аватар пользователя korotaevorel

Не в сети
Последнее посещение: 1 неделя 2 дня назад
Регистрация: 03.10.2015 - 21:10

Уже в начале дискуссии по этой теме я понял, что нам необходимо максимально копировать первоисточники, не внося перестановок и исправлений. Например, в деле 350-2-1554 (3-я ревизия) НП Арбажских починков имеют два подзаголовка:  "...вновь поселившихся Арбажских починках государственные черносошные крестьяне, перешедшие собою из разных уездов", под ним 16 НП, и "...вновь заведенных Арбажских починков, содержашие лантмилитскую (кстати, в других случаях пишут и через "ц" - лантмилиция) службу, переписанных собою из разных уездов", под ним три НП из названных выше. В таком порядке я и написал (пока не переслал - могу исправить) в графе "наименование НП", полагаю, и не нужно в каждой строке писать разряд жителейя в соответствующей графе. Однако, в этом же деле в переписи Юмских починков после названия каждого НП написано "государственные черносошные крестьяне", и я, соответственно, повторял это для каждого населенного пункта в графе "разряд жителей", хотя других разрядов жителей в Юмских починках не было. Короче - копируую переписи. И ещё: в одном и том же дело по одной группе НП (например Юмские починки) итоги есть, по другим нет, по ним сам подсчитывал. Об этом могу написатьв примечаниях. Правильно? Вносил и небольшие корректировки в слове с учетом правил правописания, о чем уже мнения высказаны. В материалах первой ревизии в одном и том же слове может быть буква "а" или буква "о", даже валфавитном списке НП дела 350-2-1538 (1-я ревизия) буквы "а" и "о" объединены, аналогично "ш" и "щ", и даже "е" и "я" некоторые писчики "путали". 

ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

Всё верно. По итогу анализа первых набранных документов, возможно, инструкции будут уточнены, а пока - так.

Василий1955
Аватар пользователя Василий1955
Активист

Не в сети
Последнее посещение: 7 часов 15 минут назад
Регистрация: 08.06.2014 - 14:37

Начал обрабывать дело 3192 и столкнулся с таким нюансом. Например: в селе Вознесенском по переписи 1747 года было 20 человек м.п. А в переписи 1762 года итоговые данные по деревням и починкам состоят из трёх колонок. 1. Число жителей м.п. на момент предыдущей переписи (1747 года). 2. Куда отчислены или умерли. 3. Фактически количество жителей м.п. И получается какая-то нестыковка со 2 ревизией. В первой колонке стоит, что на момет предыдущей ревизии было 31 человек м.п. Смотри выше, написано, что во второй ревизии было 20 человек м.п. Какая-то нестыковка. И так по всем нас. пунктам. Наверное, можно не обращать на это внимание. Нам же главное нужно количество жителей на данный момент, на 1762 год.

Я интересуюсь фамилиями:
Исупов Шитов Ситчихин
ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

Наверное, можно не обращать на это внимание. Нам же главное нужно количество жителей на данный момент, на 1762 год.

Да, пока задачи анализа не стоит. Пока берем только текущее количество жителей.

Василий1955
Аватар пользователя Василий1955
Активист

Не в сети
Последнее посещение: 7 часов 15 минут назад
Регистрация: 08.06.2014 - 14:37

Немного разобрался по своей волости. Там записаны те, кто перешёл после первой ревизии из других нас. мест. Из-за этого и нестыковка. Это не главное. 

Я интересуюсь фамилиями:
Исупов Шитов Ситчихин
ru-danko
Аватар пользователя ru-danko
Администратор

Не в сети
Последнее посещение: 2 дня 5 часов назад
Регистрация: 12.03.2012 - 21:19

Для разделенных по группам населения починкам больше не пишите в примечание итоги. Только если там есть что-то примечательное (например, сумма не сходится, или название как-то по другому написано). Пришёл к выводу, что особого смысла в этом нет, суммарные данные будут выводиться и так.

Александр Федорович
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 4 часа 35 минут назад
Регистрация: 02.12.2014 - 00:12

Подскажите –  у меня пока около 30% названий НП идет со знаком "?". После завершения набора таблицы венусь к ним,  но может не все удастся прочесть. Кто–то сможет вычитать по пометкам?

Я интересуюсь фамилиями:
Дудин Бушуев Суевалов Куимов Слобоженинов
Alexender
Аватар пользователя Alexender
Модератор

Не в сети
Последнее посещение: 6 часов 11 минут назад
Регистрация: 01.09.2014 - 18:06

Да, я смогу проверить, если там конечно не южные наши районы, а то я посмотрел тамошние названия - абсолютно незнакомые!!)

Страницы