Вятский вятского поймёт

Из детства остались воспоминания об употреблении бабушкой и в какой то части мамой и тётей слов, видимо, из вятского диалекта.
Город рос, увеличивалось население, строились заводы, детские сады, а вот с яслями не успевали и мы с сестрой (погодки) были дома. Родители работали с утра, а бабушка работала в ВОХРе (вооружённая охрана)на автобазе. Смены у неё были только ночные и праздничные. В силу этих обстоятельств она могла днём некоторое время быть с нами.
Когда мы баловались она называла нас "карино", видимо это означало проказники, баловники. Когда мы были хорошими девочками она ласково называла нас : дитятко, золотко, матушки. Про погоду бабушка говорила: будет  "вёдро"- это значит  будет ясно. 
Когда мы что. то делали не так: одевали валенки или тапочки не на ту ногу, или шапку, пижаму задом- наперёд, она называла нас "кулёма".
Когда стали старше, стало шире общение, оказалось, что такой диалект практикуется и в других семьях. Как уже говорилось выше с вятки на Урале переселенцев много.
Другие слова мне не казались особенными, их я слышала и в других семьях:
жамкать (мять), замуслил (затёр), не метлеси (не мелькай), ядрёный (крепкий), не торкай (не стучи), что ты пурхаешься (возишься), айда (пошли), эдак (так), вытурить ( выгнать), сбивать спонталыги (с толку, вводить в заблуждение), выпластать траву (выдрать, прополоть), знамо дело ( естественно, понятно), расшеперился (создал собой помеху в проходе), отколь мне знать (откуда), блажит (ревёт, кричит), обкарнали (обрезали), околела (замёрзла), шваркнулась (стукнулась), не изголяйся (не кривляйся), выбрось вицу ( ветку), отдай имям (им), еле шает (тлеет), поди так (возможно), виш какая ( ух какая), шабаркался (шумел), поскотина (пастбище), вон де какой (вот), изладить (сделать), жулькать (булькать), в те поры (тогда), столько дён (дней), чуешь (чувствуешь), изнохратил (испортил), ходко (быстро), небось (наверно), кажись (кажется), неуж-то (неужели), нафурил (написал), хлябать (когда обувь спадывает), поскрёбыш ( сделанный из остатков), скыркать (скоблить), усвистать (убежать), пошто (почеиу), угомонись (успокойся), прогалина (проталина), чихвостить (ругать), раскурочить (сломать)...
Не было оканья, замещения букв "ч" на "ц" или наоборот, ни отличия ударения от общепринятого в русском языке. Чистая русская речь с вкраплениями иногда "интересных слов". Слух эти слова никому не резали, т. к. вятских здесь было много.
Моя одноклассница мне однажды сказала : " У твоей бабушки такой зипун !" Мы с ней обе родились на Урале, но т. к. её бабушка тоже с Вятки, мы с ней  понимали о чём речь, в отличии от находящихся рядом девочек, которые переглянулись и спросили о чём это мы.
       

Комментарии

Аватар пользователя Дмитрий Лысов

Спасибо, всегда приятно услышать родную речь:)

Аватар пользователя Мокеров Сергей

Как многое знакомо...А вот мне сибирскому жителю удивительна интонация говора ваших уральских мест...
Вот вам полезную в тему ссылку...
https://ok.ru/vyatskie/topic/62263588607462

Аватар пользователя Людмила Ситнер

Урал очень большой...У нас в Свердловской области у русских никакого особого говора.

Аватар пользователя Мокеров Сергей

Я тоже так считал, пока три раза не сменил место жительства...

Аватар пользователя Василий1955

Людмила, все слова очень знакомые. Подписываюсь под каждым словом. В нашей местности почти все эти слова были в обиходе, слышал от старших жителей, которых уже нет в живых. Спасибо вам, уж некоторые слова позабыл, а тут прочитал и вспомнил, как будто не забывал. Ещё раз благодарю. Всего вам доброго.

Аватар пользователя Людмила Ситнер

Спасибо, Василий !
Счастливого Рождества !
Когда училась в школе кое-что записывала, потому что казалось забавным. А когда стала взрослой, если что-то вспоминалось, записывала, потому что уже понимала, это интересно и важно, для меня и близких.

Аватар пользователя Василий1955

А я вот ничего не записывал. Не записывал никаких воспоминаний от старших: дедушек, бабушек, родителей. Сейчас уже никого нет, все ушли в мир иной. И вот у меня созрело время для воспоминаний, по-тихоньку печатаю. Пока всё по архивным источникам и кой что знаю про дальних родственников. Потом буду печатать свои воспоминания, пока в стол, а потом видно будет. Много что можно описать о своей жизни, о товарищах, которые встречались на моём пути, о службе моей 25-и летней. Этим и занимаюсь в данный момент. Очень сожалею, что многого чего не узнал.

Спасибо, Людмила! Да, все слова наши.

Меня с детства интересует слово "карино" с ударением на последнем слоге, у нас тоже так детей иногда называли, но не одного ребенка, а группу, особенно, когда они шалят или шумно играют.

Но вот откуда оно произошло?

В словаре Даля есть: "Карино - вар., вят. очень много, пропасть, множество".

Онлайн-переводчик с удмуртского языка переводит слово карино, как сельсовет!

Вполне вероятно, что имеет оно отношение к поселению Карино в Слободском районе. Карино - столица каринских татар, в подчинении которых находились удмурты в средние века.

Аватар пользователя Людмила Ситнер

Думаю, в последнем варианте Вы правы, Виктор Иванович. 
Нас было двое с сестрой и когда мне исполнилось 4, а ей 3 года , мы пошли в садик. А до этого были дома одни или с бабушкой. Она жила отдельно на другом конце города и в отличие от нас в не благоустроенной квартире, нужно было топить печь и носить воду. И работала она по ночам по 12 часов. А у нас была квартира почти 100 кв. м. И любимыми играми были прятки и ляпки..
Это взрослому человеку понятно, а нам в том возрасте...
Она приходила уставшая, а тут мы со своими подвижными играми...
И вот в этих ситуациях мы были по словам бабушки - "карино". Вполне соответствует набегу варваров- кочевников на мирный осёдлый народ земледельцев и ремесленников, несущий разорение и уничтожение. Это и хранит генитическая память народа. 
Слова с таким же смыслом и употребляемые в подобных же ситуациях были и у других народов и встречаются в литературе. Если мне память не изменяет я последний раз об этом встречала у Карамзина в "Истории Государства Российского".
Спасибо за отзыв и внимание.
Доброго Вам дня !

Аватар пользователя Мокеров Сергей

Немного не в тему-что такое генетическая память? Генетика то гласит что никаких кочевников в наших генах нет...А память -верно со сказок Карамзина пошла ...

 

Аватар пользователя Людмила Ситнер

В наших генах кочевников нет, а есть память о том как страдали от них предки.
А сказки это сейчас пишут современники, а у Карамзина записи летописцев.

Аватар пользователя skygrad

Гены кочевников-гуннов есть даже у скандинавов, а у русских и вятских - тем более. Другое дело, что понятие "генетическая память" остается спорным. Но что-то должно быть.

Аватар пользователя ИрИв

Огромное спасибо, Людмила, за навеянные Вашей заметкой воспоминания детства! Я тоже записываю слова, слышанные мной в детстве от бабушек, соседей, знакомых. Почти все слова, приведённые Вами, я помню, не слышала только несколько из них. Возможно, потому, что всё детство жила в Кирове и в деревню к бабушке меня возили очень редко.

Наши исконно вятские словечки порой ставят в тупик выходцев из других регионов. Так одна моя знакомая по имени Галина, родом из Ярославля, вышла замуж за кировчанина. Жили первое время в комуналке. Как-то соседка пришла с ночной смены и перед тем как пойти спать просит Галю не будить её, что бы ни случилось. Галина обещает и тут же слышит от соседки :"Ну дак буди я пошла!" Галина в полном недоумении - будить всё-таки или не будить? Спрашивает об этом соседку. А та смотрит на неё тоже ничего не понимающим взглядом. Она ведь ясно попросила - не будить!  Такую вот шутку сыграло с ними вятское слово "буди".

И ещё по поводу генетической памяти и кочевых племён. Долгое время, занимаясь родословной, не могла найти предков по одной из линий дальше 1722 года. Все у нас в роду русские, из Вятской губернии. И вот совершенно неожиданно, буквально на днях, обнаружила своего предка в Сингиревской волости. И кем он оказался? Мало того, что крепостным (хотя в Орловском уезде их вроде бы и не было), так он ещё и калмык!!! И фамилию Калинин получил по фамилии своего хозяина. А если бы копнуть в века 12 - 13 -е? Может, и не такие кочевники там бы оказались! Кто знает? 

Аватар пользователя татива

Людмила, спасибо Вам огромное! Какие знакомые слова! Я никогда не жила в деревне, до 10 лет жила в Кирове, а потом - на Урале, в Киров вернулась уже 24...  Мои кировские тётушки, сестры отца, родились и выросли в Бельском районе( сейчас Фаленский). Практически все слова, которые Вы упоминаете, это из речи бабушки и тётушек. Виктор Иванович тоже подтвердил, а он тоже фаленский... А откуда родом Ваши?

И ещё про уральских. Моя одноклассница родилась в Старой Утке Свердловской обл. ( староверка!)  и потом всю жизнь прожила в ЕКБ. И вот мы с ней однажды в разговоре на скайпе провели эксперимент, я называла ей она наши вятские словечки, а она подтверждала знает ли их значение... Результат- как минимум 90%!

Аватар пользователя Людмила Ситнер

Татьяна Ивановна, доброго Вам дня и спасибо !
Мои бабушка и дед из д. Богородцы, Спасский с/с, Богородский р-н.
Посмотрите предыдущюю мою публикацию здесь в моём блоге. 

Аватар пользователя татива

Да, я уже посмотрела , Богородский р-н рядом с Фаленским, соседи!   Кстати, в группе "Вятские" мы общались с выходцами из разных районов Кировской обл.  И заметно как отличаются говоры, хотя все и вятские.

Аватар пользователя Пассажир

большая часть приведенных слов - вполне себе современные русские разговорные, а не исключительно вятские. Но некоторые слова мне не знакомы (само "карино" тоже), спасибо.

Аватар пользователя TAnka

Совершенно с Вами согласна!

Я "копаю корни" также в Костромской губернии, поэтому читаю краеведческую литературу и по этому региону тоже. И там даже в самом глухом углу (юго-западная часть Галичского уезда) в крестьянской среде употребляли слово... "баской". 

Кстати, в одной из Памятных книг Вятской губернии (увы, навскидку не скажу, какого года; она есть в сети) был опубликован словарик вятского говора.

Аватар пользователя Пассажир

Спасибо за поддержку. Я про слова "изголяться", "околеть", "жамкать" и многие другие. Конкретно эти три даже в литературе использовались.

Именно слово "баский/баско" - не такое уж распространенное. Оно, я бы сказал - вятское. Костромской говор должен быть близок вятскому, потому что это тоже северный говор, к тому же - соседняя территория, поэтому это слово могло использоваться и там.

 

По вятскому говору много работ. Есть многолетнее обсуждение тут (на Родно Вятке) на форуме.

Есть даже книга сказок, полностью написанная с использованием слов и имитацией фонетики и грамматики вятского говора. У меня нет этой кнгиги, хотя планы купить когда-то были. Думаю, найдете без труда.

 

Аватар пользователя Пассажир

"Интересно отметить, что в речевом обиходе русско-устьинцев, по сведениям А. Г. Чикачева, сохранились слова, которые до недавнеговремени бытовали у жителей севера Вологодской области, но к настоящему времени почти утраченные. К примеру, баско, басница ― красиво (баско) говорящая. Но у русско-устьинцев оно приобрело несколько иной смысл ― сплетница. Прочие слова, тожепришедшие с Поморья и северных губерний: жалеть ― любить, пахать ― мести пол в избе, в сенях. В. Зензинов тоже обращает внимание на это, мало употреблявшееся за пределами севера России слово. Другие поморские слова: лонись ― прошлый год, летось― прошлым летом, ночесь ― прошлой ночью. Бытует у русско-устьинцев ещё слово зимусь, но оно на прародине вышло из употребления."

[Д. И. Саврасов. Русское Устье (2003-2008)]

А моя бабушка была родом из д.Останичи Яранского уезда говорила в старости про себя :"Я сегодня не баская...", т.е. она сегодня не красивая...

Аватар пользователя Пассажир

В конце концов, "Баско" - название обувной марки в Кирове в 90-е годы. Так что, не только мы тут и сейчас возрождаем храним наследие.

Аватар пользователя skygrad

Карино в прошлом было довольно населенным, почти что городом, порядка 5000 с окрестностями. Поэтому появилось выражение "Экое вас тут Карино собралось!" Татарское название его Нократ или Нухрат (так в тюркских языках звали всю Вятку). Видимо, от него пошло "изнохратить", в первом значении "изнасиловать". Каринские князья имели право первой ночи в отношении своих подданых.

Аватар пользователя Мокеров Сергей

Изнахратить знакомо с детства, но в значенни испортить, сломать...Может всё же связано с погромами  вятских ушкуйников...ваша версия по моему притчнута за...ну сами придумайте ...

Аватар пользователя skygrad

Изнахратить в значении изнасиловать встречал в сибирском говоре, это не моя выдумка. Что касается вятских ушкуйников 15 века, то среди них наверняка были каринские татары. Они также практиковали принудительный вывод людей с территории Казанского ханства (арян), за которых потом получали выкуп, или оставляли у себя, понуждая мужчин присоединиться к семьям. Так что тут возникают вполне понятные ассоциации.

Дедушкина сестра про мою маму говорила : Галинка у нас грамотная ( ударение на последний слог), больно баская ( ударение на последний слог). Да уж не поспоришь - вятский говор точный и емкий. На пенсию мама вышла в звании подполковника налоговой службы. Каким неведомым нам путем строятся судьбы, НЛП?  

Изнахратить - испортить, повредить действием. Действие подразумевает умысел и цель деяния. Физическое насилие или насилие власти цель одна- обладание и подчинение путем силы если иные варианты не рассматривались или были в принципе не возможны. 

У меня бабушка так же говорит, да и что лукавить, я сама употребляю эти слова. Добавлю--" гоиться" _ кормить скотину. Конюшня-хлев где живёт разная животинка, но коней нет. Это в своём доме. 

Аватар пользователя TAnka

Словарик вятского говора - Н. Васнецов. "Материалы для обьяснительного областного словаря вятского говора" (ссылки только на слова, начинающиеся на А-К):

1. Памятная Книжка 1891 г. 

2. Памятная Книжна 1893 г.

3. Памятная Книжна 1894 г.

4. Памятная Книжка 1895 г. (Тут объясняется слово "карино".)

Позднее опубликованы и другие материалы.

Страницы