Бздюли, Кобели, Хреново

Попросили написать немного о вятских топонимах, в частности, о происхождении названий Бздюли, Кобели, Хреново.

Вот что сделали из моего текста журналисты:

https://progorod43.ru/news/66628

https://prochepetsk.ru/news/18978

А вот что я написал в действительности:

Пути образования географических названий (топонимов) могут быть самые разные. Большие географические объекты (крупные реки, горы и т.п.) могут тысячелетия сохранять названия, данные им древними давно исчезнувшими этносами. Новые народы могут только несколько видоизменять эти названия, приспосабливая их к своему языку. Происхождение (этимологию) таких названий установить очень сложно, а зачастую и вообще невозможно.

Мелкие географические объекты (небольшие речки, мелкие населенные пункты) редко сохраняют свои прежние названия. Новое население или даёт им новые названия, или переводит прежние названия на свой язык (так называемые языковые "кальки"). Иногда название, данное одним народом, имеющее в его языке определённое значение, могло подменяться созвучным словом языка народа, вновь поселившегося на этом месте, но имеющее совсем другое значение. Например, марийское название деревень Кукмар, Кукмары, Кукмур, дословно означающее "горные мари", русским населением могло измениться на созвучное Кикимора. Вновь появляющиеся географические объекты - населённые пункты - редко получали названия от тех, кто их создал. Чаще им давали наименование или проживающие поблизости, вокруг этих объектов, или государственные служащие, проводившие кадастровые описания данных территорий с целью сбора налогов. Путей образования названий таких населенных пунктов могло быть несколько. Самые простые следующие. 1. По имени основателя или владельца н. п. 2. По природным особенностям местности, где расположен н.п. 3. По протекающей рядом с н.п. реке.

Изучать этимологию названий населённых пунктов в отрыве от их истории невозможно. Это получится гадание на кофейной гуще. Конечно, далеко не всегда можно достоверно выяснить начальную историю н.п., особенно если он основан ранее начала XVII века. К большому сожалению, из-за войн, частых пожаров, других стихийных бедствий сохранилось очень мало вятских документов XVI века и ранее. Но, исходя из аналогий и общих правил образования топонимов, можно делать научно обоснованные предположения о происхождении названий таких н.п.

Обратимся к названиям некоторых н.п., представленных для голосования в вашей анкете. Первое место в ней заняла знаменитая даже за пределами Вятского края деревня Бздюли. Впервые в документах название деревни Бздюлевская появляется в заёмной кабале (по-современному, расписка о получении взаймы денег) ноября 1625 года. Однако уже в вятской дозорной книге 1615 г. отмечается целых три семьи Бздюлевых, проживавших в разных местах Вятской земли. Поэтому логично предположить, что деревня получила такое название по фамилии-прозвищу своего основателя или владельца. Хочется подчеркнуть, что именно деревня получила название по фамилии, а не фамилия произошла от названия деревни. Это глубоко укоренившееся заблуждение большинства обывателей, далёких от основ научной топонимии. Интересно отметить, что в той же дозорной книге 1615 г. в Холуницком стане Слободского уезда отмечается речка Бздюлевка. Но к вышеназванной деревне она отношения не имела, т.к. деревня располагалась совсем в другом месте. Можно также рассмотреть, как образовалась фамилия основателя-владельца деревни с таким звучным названием. В основе фамилии лежит прозвище Бздюль. Так могли назвать человека, от которого исходил неприятный запах. В русской народной речи отмечается глагол «бздыкать» - дурно пахнуть, вонять. А словом «бздюль» в смоленском говоре называют древесного клопа. Конечно, позднее, в XVIII – XIX веках, а особенно после революции 1917 года, такая фамилия приобрела резко отрицательную окраску. Поэтому в газетах 1920-х годов можно было увидеть вот такое объявление: «Бздюлев, Степан Ермолаевич, проживающий в г. Вятке, переменяет фамилию Бздюлев на фамилию Виноградов. Лиц, имеющих протесты к перемене фамилии, просят сообщить в Вятский губернский административный отдел».

В названии занявшего второе место посёлка Хреново нет ничего смешного. Уже в оброчной книге 1593-1605 годов отмечается несколько географических объектов с названиями, в основе которых лежит корень хрен-. Это речка Хреновица, Хреново езовище (место установки на реке сооружения для ловли рыбы) и починок (небольшой населенный пункт) Хреновской. В отношении первых двух объектов можно предположить, что по берегам реки было большое произрастание многолетнего растения хрен. Однако езовище могло получить такое название и по прозвищу своего владельца – Хрен. Починок Хреновской располагался в Чепецком стане, там же, где и Хреново езовище, поэтому, возможно, он получил название от этого езовища. В то же время необходимо заметить, что уже в дозорной книге 1615 г. отмечается две семьи с фамилией Хренов. Они проживали недалеко друг от друга, и, можно предположить, были родственниками. Нам неизвестно, когда слово «хрен» получило ту семантику (смысл, значение), которую имеет в настоящее время, например, во фразе «старый хрен». Возможно, в XVI – XVII веках хреном могли назвать человека, от которого исходил резкий запах, как от растения с одноимённым названием. В таком случае, не зная точную историю посёлка Хреново, можно выдвинуть две версии происхождения его названия – от растения, произраставшего около него или от фамилии-прозвища его основателя-владельца. Наиболее вероятна вторая версия.

Происхождение названия деревни Кобели, занявшей третье призовое место, аналогично происхождению названия Бздюли. Уже в дозорной книге 1615 г. отмечается крестьянин Поспелко Кобелев. А в писцовой книге 1629 г. в Вобловицкой вотчине Успенского Трифонова монастыря (нынешний Нагорский р-н Кировской обл.) отмечается бобыль (безземельный крестьянин), у которого прозвище ещё не оформилось в фамилию, Никитка Кобель. Этот персонаж примечателен тем, что в последующей переписной книге 1646 г. мы видим образование фамилии и названия н.п. от его прозвища. По этой переписной книге в починке Кобелевском, находившемся в Вобловицкой вотчине, проживали дети этого Никитки со своими семьями – Данилка, Мокейко и Васка Никитины дети Кобелевы. Таким же способом появилось название рассматриваемой деревни Кобели Кирово-Чепецкого района – от фамилии-прозвища основателя-владельца. Само происхождение прозвища также однозначно – от слова «кобель» (кобел), которое, в свою очередь, применительно к человеку в народных говорах имеет массу значений. Это и любовник, и одинокий бездетный человек, и глупый бестолковый человек, и невежественный человек, и оборванец, босяк, пропойца, и человек, который сквернословит, и неизвестный человек (неизвестно кто). Выбирайте любое, какое больше нравится!

Может возникнуть следующий вопрос – как же так, в приведённых примерах названия населённых пунктов следующие: Бздюлевская, Хреновской, Кобелевский, а современные н.п. носят названия Бздюли, Хреново, Кобели. В этом нет ничего странного.  Народная разговорная речь всегда стремится к сокращениям. Например, местное население практически никогда не говорит «я поехал в Белую Холуницу», а говорит «я поехал в Холуницу» или «я поехал в Белую». Окончания (форманты) названий многократно изменялись, в один период это был формант –ский, затем он в большинстве случаев сменился на –цы (например, Кобелевцы), и, наконец, изменился на –ово (Хреново) или вообще отпал (Бздюли, Кобели).

Что касается семантики рассмотренных названий, то надо понимать, что  любой язык – это не застывшая форма, он постоянно развивается, изменяется. Меняется и смысл отдельных слов. Слова, которые в XVII веке воспринимались как нейтральные, в настоящее время могут относиться к неприличным или вызывать улыбку. Уместно отметить, что в XVI-XVII веках во многих вятских фамилиях-прозвищах и топонимах отмечаются бранные и даже матерные, с точки зрения современных норм, слова, которые в настоящее время относятся к так называемой обсценной лексике. Эти слова и тогда воспринимались как бранные, но не были под запретом, и спокойно записывались в официальных актовых документах. Например, в упомянутой уже оброчной книге 1593-1605 годов отмечаются Иванка Мудищев, Мудорезово озеро, Тренка Херов, и даже речка Пизделячиха (Пизделячка). Интересно заметить, что в середине XVII века на Вятке проживал Лука Мудищев, вероятно, потомок Иванки. Всем широко известна поэма поэта второй половины XVIII века Ивана Семёновича Баркова «Лука Мудищев». Уж не вятский ли Лука послужил её прототипом?

Необходимо также помнить, что Вятский край всегда был и остаётся полиэтничной территорией, где проживают русские, удмурты, марийцы, каринские татары и другие народы. Поэтому, исследуя этимологию вятских топонимов, необходимо всегда учитывать эту особенность и привлекать не только данные русского языка, но и языки других народов, проживавших и проживающих на Вятской земле.

Комментарии

Аватар пользователя fits

Полностью согласен с автором по поводу топонимов Вятского края... хочу лишь добавить,

что половина, а может быть, и больше, названия населенных пунктов, имевших изначально

марийское происхождение, сейчас звучат непонятно не только для уха русского, но и марийского...

Из-за отсутствия в русском языке букв У и О с точками над ними, и Н с прононсом,

как в английском, а также подмены мягких букв на твердые, искажены до неузнаваемости

очень много названий деревень... Потерялся смысл названия, и получилась белиберда...  

 

Аватар пользователя дядя Женя

Починок Хренов есть в переписи 1710 г. по дворцовой Кукарской слободе, а фамилия Хренов встречается там ещё в переписи 1656-1663 гг. в поч. Жучковском, так что, и здесь название починка от фамилии произошло. Есть среди дворцовых крестьян и фамилия Голомудов (однокоренная с Мудищевым). Кстати распространена она была, кажется, в Орловском уезде, и преобразовалась в Голомидовы. В Пачинской волости Яранского уезда была деревня Пердуновы (со средины 19 в. - Педуновы) Фамилия Пердунов мне тоже встречалась.

Аватар пользователя КАВ

Выписка из метрической книги

Вятской губернии Нолинского уезда  Екатерининской волости поч. Босмановского  Запасной армии крестьянин Иван Лаврентьевич Херов.

Указ: Государь Император Николай II  в 17 день января 1913 года всемилостиво соизволения Разрешаю Херову всей семье впредь фамилию Виноградов.

Интересный факт. Получается, до революции крестьянин мог поменять фамилию только по персональному указу императора?

А известны ли кому дореволюционные факты изменения неблагозвучных названий населенных пунктов? Не городов, а именно деревень, починков.

После революции при советской власти такие вопросы решались проще.

Знаю в Фаленском районе, в 1920-тые - 30-тые годы, когда шла волна переименований по идеологическим причинам (село Царское переименовали в Красное, Святицу - в Светицу и т.д.), жители нескольких таких деревень с неприличными названиями так же переименовали свои деревни.

Был у меня знакомый земляк, известный в Кирове чин в отставке, уроженец такой деревни с неблагозвучным названием. Когда мы собирали истории деревень для книги, он активно помогал, добросовестно написал историю своей деревни, утаив при этом ее старое название. Когда я поделился с ним, что знаю сей факт, он признался, что в паспорте у отца было записано старое обидно-неприличное название и чисто по-человечески попросил меня: "Ты уж не пиши об этом, не позорь меня".

Аватар пользователя Nik Pol

Тоже оригинальное, хотя и двойное, название в Орловском уезде починок Верхорубовский (Срали). В СНМ 1859-73 гг №11821. В советское время деревня Верхорубовы, но ещё в начале 50-х в деревенской школе можно было услышать фразу: "Сралёвские сегодня не придут, дорогу перемело."

Аватар пользователя rodoslov

У В. И. Даля в первом томе (1903) есть вот такое:
[Бздану́ть 1) плеснуть воды на банную каменку; 2) ударить больно. перм. Оп.].
---------------
Про Бзднуть - слышал о таком же варианте, в разговорной речи на востоке Костромской области...