Да.
Друзья, прошу помочь расшифровать пару страниц РС 1764
Оригиналы:
https://disk.yandex.ru/d/3I0sRiayye8dGw/1764%20350-2-3895%20579%20(257).JPG?f=f
https://disk.yandex.ru/d/3I0sRiayye8dGw/1764%20350-2-3895%20580%20(258).JPG?f=f
Заранее большое спасибо
Назар Иванов сын Головин (33)
Оной Назар Головин перешед собою той же Верхошижемской вотчины в починок Питиримовской и там в скаске объявлен
У него Назара брат написанной в бывшую ревизию
Егор (31) умре в 755-м году
У него жена Пелагея Лазарева дочь Платунова 50 лет взятая Успенского Трифанова монастыря Куменской вотчины из деревни Осиновской монастырская
У них дети написанныя в бывшую ревизию
Павел (9) 27 лет
У него жена Катерина Никифорова дочь Блинова 30 лет взятая Успенского Трифанова монастыря Куменской вотчины ис починка Ирдымского монастырская
У них дети
Рожденной после ревизии Михайло 3-х лет
Дочь девка Ирина 12 лет
У него ж Егора другой сын
Прохор (5) 23-х лет
У него жена Катерина Матфеева дочь Окатьева 26 лет взятая той же Верхошижемской вотчины ис починка Оносовского архиерейская
У них сын рожденной после ревизии
Григорей 3-х лет
У него ж Егора третей сын написанной же в бывшую ревизию
Терентей холост (3) 21-го году
Дочь девка Мария 13 лет
Спасибо Вам большое
Большая просьба помочь с названием деревни, куда была отдана девушка в замужество. Спасибо
В деревню Пермяковскую
Слободского у., Чистянского оброчного стана Зачепетской влсти
Спасибо! оказалась "Над речкой Пашковкой (Юдинской, Пермяки)"
Здравствуйте. Нашла военную карточку, возможного предка.
В народности написано, как мне кажется - ВИШКАР. В интернете ни чего про такую народность не нашла, но возможно, имеется ввиду те, кто проживали на реке Вишера.
Как вы думаете, верно ли я разобрала почерк и слышал ли кто-то о ВИШКАРАХ?
Скорее всего: великоросс/великорусская, т.е. русский, в отличие от малороссов (украинцев) и белорусов.
По буквам я читаю: "великар.". Последняя точка имеет значение (означает, что слово сокращено). То есть, безусловно - великоросс. Ну, а происхождение вполне точно указано в графе "Место родины" - Пермская губерния, Кунгурский у-д..
Просьба помочь прочитать имя:
Здравствуйте, по моему Мария (Марья) Максимова.
Здравствуйте. Если точнее, "Маря" в значении Марья.
Спасибо огромное!
Всем привет! Прошу помощи. Прочитать почти совсем ничего не получается(((
Вновь Зав...(?)ном починке Зубарев тож
Переведённой при нынешней ревизии тое ж округи Красногорской волости из починка Гоголевскаго
Егор Антипин сын Мельчаков 62 л.
Жена ево Марфа Андреева дочь Новоселовых 56 л.,
взятая тое ж округи Молотниковской волости из деревни Позорихинской черносошная.
У них дети, написанные в четвертую ревизию:
Никита 30 л.
Феодос 16 л.
У Никиты жена Феодосья Кондратьева дочь Дорониных 27 л.,
взятая тое ж округи Ещевских(?) починков ис починка Мокроносовскаго черносошная.
У них дети, рожденные после ревизии:
Семен 12 л.
Михайло 10 л.
Трофим 9 л.
Переведенной при нынешней ревизии тое ж округи Юрьевской волости ис починка Федота Толмянина
Филип Сидоров сын Левашов 30 л.
Жена ево Анна Терентьева дочь Бурковых 32 л.,
взятая тех же починков из деревни Лаптевской черносошная.
У них сын, рожденной после ревизии,
Давыд 5 л.
Итого мужеска полу 8 душ, женска 3 души.
В починке меж речками Каменками
Яков Антипин сын Созонов (по предыдущей ревизии 36 л.) умре в 785 году
обалдеть!!! Спасибо огромнейшее!!!!!!
Рад помочь. Уточните с названиями починков, мне эта местность не знакома.
Тут же нашла сразу и починок и волость и третью ревизию) я вижу Егора Антипина Мильчакова и жену его Марфу Андреевну, но больше опять не пойму ничего!!!!) у Егора я так понимаю старший и младший брат…
а это вот вторая ревизия, антип вроде филиппов мильчаков, но какие еще слова…(
...жнюю перепись Антипы Филипова сына Мельчакова дети: после переписи рожденной Василей 18 л., после ж переписи ж рожденные, от нынешней ревизии утаенные Егор 13 л., Прокопей 7 л.
ну ничего себе!! спасибо спасибо спасибо!!!! супер мега крутой переводчик)))) вот это новости сегодня!!!)
Это не самое сложное. Писцовые книги 17 в. намного хуже, если ещё в плохом состоянии. Опыт сам приходит со временем.
Помогите прочитать имя (где многоточие) и "уроженцы они ..."
"Да в том же починке пахотные бобыли
Во дворе бобыль Якушко Ларионов
сын Поповых. У него детей: Офонка
да Зиновейко двенадцати лет. Во дво-
ре бобыль Гришка Ларионов сын Попо-
вых. У него сын Ивашко. У Ивашка
детей Макарко десяти лет да …
шести лет да Федка трёх лет. А уроже-
нцы они … …, бобыли.
А пришли они в то село Ижевское
от хлебной скудости тому двадцать лет ..."
Фолотька
Юрьевца Повольского
Большое спасибо!
А какое имя соответствует уменьшительному Фолотька? Владимир?
Юрьевец Повольский, это в Ивановской области???
Да, Володька - Владимир.
Думаю это будет интересно для тех, кого интересует фамилия "Поповы"!
Т.е. получается, что семья Поповых перешла из Юрьевца Повольского (Юрьевецкого уезда Костромской губернии) в починок Дубровской Ижевской волости Яранского уезда (д. Дуброва Пижанского района Кировской области), ориентировочно в 1665-1666 гг.
Помогите прочитать там, где вопросы и в целом перепроверить правильность прочтения.
Качество картинки плохое!
"Того же числа писано и меряно Ижевского стану
починок Горюшкин, что поселилися на ясачной земле
по суходолу. А по скаске того починка крестьянина
Купреянки Тимофеева сына Ха…мова (???) в том починке
два двора крестьянских. Двор ево, Купреянкин. У него
детей: Онашко да Ивашко да Исачко да Родка (???). У Онашки
детей: Офонка девяти лет да Онофрейко пяти лет.
У Исачка детей: Сенка четырех лет да Пашка году.
У Ивашки сын Оска году. Во дворе крестьянин Спирка
Филипьев (???) сын Будилов (???). Уроженцы они: Он, Купреянко,
Казанского уезду Кукарской Слободы, бобыль. А пришел
в Яранской от хлебной скудости тому десять лет.
А Спирко уроженец Яранского уезду, деревни Макси-
мова, крестьянин"
Похоже на Халбалова, Юдка. Филипьев сын Будилов.
Большое спасибо!
Помогите прочитать там, где вопросы и в целом перепроверить правильность прочтения:
«Того же числа писано и меряно Ижевского стану
починок Дрягуши, что поселилися на ясачной земле. На Ижу
реке вниз едучи по правой стороне. А по скаске того
починка крестьянина Ивашка Захарова сына Бор-
кова (???) в том починке крестьянских дворов Двор
ево, Ивашков. У него сын Кузка. У Кузки детей: Да…
трёх лет, Гришка году. Да у него же живёт
исполовник Петрушка Иванов сын Соколов (???).
У него сын Ивашка трёх лет. А уроженцы они
вятчана города Хлынова. А пришли они в Яранской
тому ныне тридцать лет от хлебной скудости. Во дворе
крестьянин Трифонко Борисов сын Унжаков (???).
У него сын Алёшка полугоду. А уроженец он, Три-
фонко, города Яранска. И всего в том починке Дрягу-
ше два двора крестьянских. А людей в них шесть
человек да исполовник с сыном. И всего крестьян
с исполовником [сыном] восемь человек. А под усадьбами
и под гуменники и под коноплянники и под огоро-
ды земли две десятины. Да пашни паханые два-
дцать четвертей в поле а в дву потому ж. Да во … (???)
полянке Корноухове три четверти в поле а в дву
потому ж. Обоево пашни паханые … (???)
полянков пятнадцать четвертей в поле а в дву
потому ж. Да сена меж поль и позаполю пять
десятин. Да лесу непашенного двадцать пять
десятин».
По-моему, всё верно. Хотя некоторые прочитанные вами места я разобрать не смог. Ни "Боркова", ни "Соколова" подтвердить не могу, в обоих случаях можно прочитать по-разному. Но наверное можно уточнить по позднейшим записям.
Спасибо!
Соколова подтвердил, а Боркова пока не получилось.
Мой вариант:
У Кузки детей Далматко(?)
исполовщик (синоним термина "половник") Петрушка Иванов сын Соколин
Трифонко Борисов сын Унжанин
Обоево пашни пахотные и с отхожею полянкою пятнатцеть четвертей
Спасибо!
"У Кузки детей", тоже предполагал, что Далматко.
"Трифонко Борисов сын Унжанин", возможно, в более поздних источниках "Унженин", а может быть и "Унжаков", надо проверять. Унжаковых у нас много. Как и Унженины есть.
"Петрушка Иванов сын Соколин" в более поздних источниках записан уже как "Соколов".
«Того ж числа писано и мяряно Ижевскаго стану
<почи>нок Дрягуши, что поселилися на ясачной земле. На […]
реке вниз едучи на правой стороне. А по скаске то<го по>
чинка крестьянина Ивашка Захарьева сына Бо[…]
кова в том починке крестьянских дворов Дв<ор>
ево, Ивашков. У него сын Кузка. У Кузки детей: Давы<дко>
трёх лет, Гришка году. Да у него ж живёт
исполовшик Петрушка Иванов сын Сокольн[…].
У него сын Ивашко трёх лет. А уроженцы он<и>
вятчана города Хлынова. А пришли они в Яран[…]
тому ныне тритцать лет от хлебной скудости. В[…]
крестьянин Трифонко Борисов сын Унжани[…].
У него сын Алёшка полугоду. А уроженец он, <Три->
фонко, города Яранска. И всего в том починке Др<ягу->
ше два двора крестьянских. А людей в них ше<сть>
человек да исполовшик с сыном. И всего крестьян
и с ысполовшиком [сыном] восемь человек. А под усадьбам<и>
их и под гуменники и под конопляники и под ог<оро->
ды земли две десятины. Да пашни пахотные дв[енат]
цеть четвертей в поле а в дву потому ж. Да в от[…]
полянке Корноухове три четверти в поле а <в дву>
потому ж. Обоево пашни пахотные и с отхоже[…]
полянкою пятнатцеть четвертей в поле а в д<ву>
потому ж. Да сена меж поль и по заполью полто<ры>
десятины. Да лесу непашенного дватцеть п<ять>
десятин».
Спасибо!
Помогите прочитать после "к нему с братьями тому три годы" и до "А под усадьбами..."
к нему с братьями тому три годы ... А под усадьбами...
И фамилия Климка Павлова сына ... (???) на втором фото?
И фамилия "бобыль Ивашко Симонов сын ..." (???) на втором фото?
"к нему с братьями тому три годы" А крепостей де у него попа на него Куз[...]
и на братей ево никаких нет
Ивашко Симонов сын Сер[...]
Большое спасибо!
А в каком смысле употреблено слово "крепостей"? Не понял!
И есть ли версии по фамилии Климки Па...лова?
В данном контексте "крепость" - в смысле крепить, прикреплять, закреплять. Куз[...] и братья формально не закреплены за попом, хотя по факту похоже что зависят от него.
Спасибо!
И есть ли версии по фамилии Климки Па...лова?
Нет
Прошу прощения!
Помогите прочитать ещё один фрагмент, опыта пока мало.
«А крепости де у них на тот починок … и с приказные Яранские избы и те де у них крепость …»
Починок Городища
А крепости де у них на тот починок были да<ны> ис приказные Яранские избы и те де у них крепост<и> утерялись
Большое спасибо!
Добрый день, помогите, пожалуйста, перевести
350-2-1188 листы 115-115 об. код 2810064
Умер в 1726. Все верно .