Ономастиконы

Подборка словарей русских, татарских, марийских, удмуртских, коми-пермяцких имен и фамилий.

 

Исторические ономастиконы или словари исторических собственных имен с указанием места и времени их фиксации – полезный справочный материал как в составлении родословной, так и в краеведческих исследованиях. И одноименным трудом С.Б. Веселовского всё не ограничивается.

 Словарь исторических имен позволяет найти значение некалендарного имени или прозвища, от которого образовалась современная фамилия. Кроме того с его помощью можно определить язык из которого произошло прозвище (или имя), проследить время, регион где оно употреблялось, проследить как менялась география его распространения, как и где оно превращалось в наследуемое прозвище и затем – в фамилию. При всей отрывочности данных, в отдельных случаях могут получиться очень связные и информативные расследования.

В структуре портала «Родная Вятка» фамилии изначально занимало одно из центральных мест. База данных фамилий создана на основе словаря фамилий В.А. Старостина «Книга Вятских Родов». В публикуемых версиях писцовых книг  XVII века есть навигация по поиску имен и фамилий. Все это позволяет понять историю фамилии на Вятской земле. А ономастиконы дают возможность выйти за границы Вятской земли и взглянуть на нужную фамилию шире.

Ниже представлена подборка словарей, из открытого доступа в интернете. Это общерусские словари, словари регионов исторически близких Вятской земле и словари народов Вятского края. Их данные практически не пересекаются друг с другом, и практически не используют вятский материал. Поэтому лучше рассматривать их в совокупности между собой и с данными «Родной Вятки». Ссылки на все книги есть в разделе РВ "Книжные издания".

Обращение к ономастиконам позволяет обратить внимание на исторически близкие Вятке регионы, откуда могли переселиться на Вятку первые носители фамилии, и куда они могли отправиться после Вятки дальше. В конечном счете, это помогает взглянуть шире на историю той или иной фамилии, вставить ее в контекст истории не только Вятки, но и других регионов, народов  и всей страны.

 

Предложение. По аналогии с тем как на Родной Вятке на странице населенного пункта отображаются упоминания об этом пункте в различных переписях и списках, загруженных на сайт, можно было бы создать что-то подобное для фамилий.  На сайт могли бы быть загружены данные из различных словарей и пользователи сайта могли бы прикреплять словарные статьи к странице  соответствующей фамилии, так же как сейчас на ней отображаются данные из «Книги Вятских Родов».

 

Общерусские словари имен

Морошкин М. Славянский именослов, или Собрание славянских личных имен в алфавитном порядке. – СпБ, 1867. - 213 с.  Самый известный ономастикон, созданный в XIX в. священником. М. Морошкиным. В словаре фиксируются восточнославянские, западнославянские и южнославянские имена, что позволяет увидеть общеславянские истоки многих некалендарных имен прошлого, предположить общие для разных народов мотивы именований. Фиксируются источник и год упоминания, нет этимологии и полного имени носителя. 

Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен.- СпБ, 1903. - 857 с. Фундаментальный научный труд, посвященный русским нехристианским именам. В отличии от предыдущего словаря, здесь представлены только древнерусские имена. Если в источниках есть несколько идентичных упоминаний имени, то в словаре  опубликовано может быть только один вариант.  Однокоренные имена объединены в один абзац. Указывается полное имя и социальный статус носителя, год, и источник упоминания. Нет толкования происхождения имени. 

Веселовский С.Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. - М. 1974. - 381 с. Ещё один фундаментальный труд по русской ономастике. Написан, в основном, по источникам Северо-Восточной Руси XV-XVII вв. По сравнению со словарем Тупикова в отдельных случаях предлагаются варианты происхождения имен и прозвищ.

Никонов В.А. Словарь русских фамилий. - М. 1993. - 220 с. Неисторический словарь имен. Во многом его можно рассматривать как попытку осмысления накопленных знаний. Никонов соединил науку об именах и фамилиях с географией. Он автор книг «География фамилии» и «Ищем имя». В словаре рассматриваются ареалы распространения различных фамилий, выделяются общероссийские, региональные и локальные фамилии. В книге дается толкование имени, география происхождения или распространения фамилии. Нет исторических примеров и ссылок на источники.

Унбегаун Б.О.  Русские фамилии. – Лондон. 1972. - 440 с. Не относится к словарям, но является важным трудом к изучению фамилий. Несмотря на название, книга посвящена фамилиям многих народов СССР. Унбегаун важное место уделяет морфологии фамилий. Какие фамилии образованы от слов женского рода, а какие от мужского рода? Какие суффиксы указывают на дворянское происхождение фамилии? Чем отличаются, например, друг от друга  литовские и латышские фамилии? Всё это есть у Унбегауна.

 

Региональные словари русских имен

Кузнецов В.А. Народный именослов Русского Севера XV-XVII веков. – Вологда. 2020. - 398 с. Собраны личные русские имена, прозвища, образованные от них отчества, а также названия деревень.  Территориально словарь охватывает: Белозерский, Вологодский, Важский, Двинской, Каргопольский, Кольский, Мезенский, Тотемский, Сольвычегодский, Устюженский,Устюжский уезды, Чарондскую округу, Устьяские волости, частично Кеврольский и Пустозерский уезды.  Есть этимология имен, частота их упоминания в источниках, ссылки на исторические источники, указываются однокоренные названия деревень. 

Кюршунова И.А. Словарь некалендарных личных имён, прозвищ и фамильных прозваний Северо-Западной Руси XV-XVII вв. – СПб. 2010. - 667 с.  Этот исторический словарь и по структуре и по рассматриваемому периоду совпадает со словарем Кузнецова. Словарь содержит более 3000 статей. Территориально он охватывает территорию современной Карелии и соседних территорий: Водскую, Обонежскую пятины, Лопские погосты. По каждой фамилии указываются исторический источник, восстановленная первооснова, предлагаются варианты происхождения имени.

Мосин А.Г. Уральский исторический ономастикон. - Екатеринбург. 2001. - 515 с. Словарь содержит сведения о более чем 2700 неканонических имен и прозвищ жителей Урала XV - первой половины XVIII вв., в том числе именованиях представителей местных коренных народов (татары, башкиры, коми-пермяки, манси, ханты и др.) и иностранцев, сосланных на Урал и в Сибирь или проходивших там службу (поляки, немцы, шведы). Как и словарь Тупикова не содержит объяснений происхождения имени. Кроме социального статуса носитяли имени, исторического источника, содержит информацию о родственниках носителя, позволяет проследить данные о переселении одного и того же человека – что очень важно для истории Урала и Сибири. 

Полякова Е.Н. Словарь пермских фамилий. — Пермь. 2005. - 462 с. В словаре представлены более 5 тысячи фамилий, зафиксированных в Пермском крае в XVI—XVIII вв. Словарь содержит и этимологическую и историческую информацию об имени.

Полякова Е.Н. Словарь имен жителей Пермского края XVI—XVIII вв. — Пермь. 2007. - 464 с. Словарь содержит более 1900 статей, посвященных именам, зафиксированных в пермских источниках в обозначенный период.  В качестве приложения имеется список 338 тюркских и финно-угорских имен. Структура словаря аналогична Словарю пермских фамилий.

Чайкина Ю.И. Вологодские фамилии. Этимологический словарь. - Вологда. 1995. - 121 с. Рассматриваются фамилии из вологодских источников 1629-1830 гг. Наряду с локальными вологодскими фамилиями рассматриваются и фамилии, распространенные на Русском Севере. Указывается социальный статус носителя, происхождение фамилии, исторический источник.

 

Словарь удмуртских имен

Атаманов М.Г. Удмурт Нимбугор. Словарь личных имен удмуртов: около 6800 имен. – Ижевск. 1990. - 396 с. В словарь включены мужски и женские имена удмуртов со времен их первой фиксации (сер. XVIв.) до наших дней. Помимо архивных данных,задействованы материалы полевых экспедиций. В словарь включены как исконные удмуртские так и заимствованные имена. В статьях распространение имени привязывается не к географическим данным, а к этнодиалектным зонам умуртского народа (северная, южная, срединная, закамская, завятская, верхневятская, бессермянская  и т.д.). Указывается год фиксации, основа, от которой образовано имя и ее перевод на русский язык.

 

Статьи о коми-пермяцких именах

Кривощёкова-Гантман А.С., Собрание сочинений в 2 т, Т. 2 Ономастика. – Пермь.  2006. - 252 с. Во 2м томе собрания сочинений классика коми-пермяцкого языкознания Антонины Семёновны Кривощёковой-Гантман (1921-1995) опубликован ряд ее работ по коми-пермяцкой ономастике, которые частично могут выполнять функцию словаря личных имен: https://klex.ru/1hsp

  • «Личные имена коми-пермяков»,
  • “Собственные имена в преданиях коми-пермяков”,
  • “Русские фамилии коми-пермяцкого происхождения”,
  • “Русские имена в употреблении коми-пермяков”,
  • “Коми-пермяцкие имена и их использование в художественной литературе”.

К сожалению, словаря коми имен до сих пор не существует. Помочь с поиском значения могут различные профильные словари, например, тематические словари А.Н. Ракина

 

Словарь марийских имен

Черных С.Я. Словарь марийских личных имен. Марий Еҥ Лÿм-Влак Мутер. - Йошкар-Ола. 1995. -623 с. Словарь содержит  около 16260 древних финно-угорских, исконных марийских и заимствованных в прошлом имен марийцев, а также их современные формы. Основным источником словаря стали данные различных переписей. Указываются место и  год фиксации, основа, от которой образовано имя и ее перевод на русский язык. 

 

Словари татарских фамилий

Баскаков Н.А. Русские фамилии тюркского происхождения. – М. 1979. - 278 с. 300 фамилий выбраны из Общего гербовника дворянских родов РИ и указаны в том порядке в каком они идут в книге. Тюркское происхождение определяется по корню. 

Халиков А.Х. 500 русских фамилий булгаро-татарского происхождения. - Казань, 1992. Словарь русских фамилий тюркского происхождения, имеющим булгарское, казанское и татарско-мишарское происхождение. Словарь объединяет наработки словарей Баскакова и Веселовского, которые не знали работ друг друга, использует прежде не привлекавшиеся источники по Казани и Казанскому уезду  ХVI-ХVII вв. Есть ссылки на источники и этимология.

 

Исторические словари, которых нет в открытом доступе в интернете:

  1. Зинин С.И. Русская антропонимия XVII- XVIII вв. (на материале переписных книг городов России). АКД. - Ташкент, 1969. С.6, 15; Он же: Структура русских антропонимов XVIII века (на материалах актовых книг г.Москвы) // Ономастика. М., 1969. - С.79-83. – на основании переписей исследованы развитие фамилий жителей Москвы и соседних с ней городов.
  2. Саттаров, Г.Ф. Словарь татарских личных имен - Казань, 1981. - 255 с.
  3. Словарь архангельских антропонимов XVI-XVIII веков / Сост. Л.B. Окунева, Т.В. Симашко. - Архангельск, 2010. - 152 с.

Какие еще исторические словари вы бы посоветовали?

Комментарии

Аватар пользователя a-musikhin

Словарь Саттарова есть, но на татарском языке ) https://vk.com/doc36202539_608493684?hash=YjZzeBVrHjnKDmvMP3X0ZEGLz3fzZo...

Есть словарь другого автора: Сагаутдинов Ш.Ш. Татарские имена: происхождение, значения, примеры. – Алматы, 2011. –  569 с.  http://tatar.kz/tatar_imena.pdf

Аватар пользователя ru-danko

Илья, я правильно понял, что ты предлагаешь привязывать к фамилиям определения слов, от которых они могли произойти? Например, есть фамилия Шабалин - привязываем к нему слово шабала из словарей.

Аватар пользователя Илья 87

Не совсем, я предлагаю привязывать к фамилиям проиндексированные статьи из этих словарей. Это будут статьи имен, прозвищ и фамилий. Сейчас на странице фамилии есть только статья из Старостина. Я предлагаю привязывать статьи из других словарей. Возникнут спорные вопросы к какой фамилии какое имя/прозвище относится, поэтому должна быть возможно прикрепить/открепить словарную статью к фамилии, точно так же как сейчас мы на странице деревни можем прикрепить/открепить запись из СНМ - если она подходит или не подходит. На примере фамилии "Шабалин": 

Словарь фамилий «Книги Вятских Родов» В.А. Старостина

Толкование происхождения и значения фамилии (пояснения к словарю)

Шабалин

Защитное Родовое прозвище – шабала …..

 

Кузнецов В.А. Народный именослов Русского Севера XV-XVII веков

ШАБАЛДА: «Олексей Шабалда, Алексей Шебалда», Кириллов мон. Белозер. уезда. // Роспись 1614, прих.-расх. кн. 1619 [ВГК: 239; ПРДК: 357]. • Ср. шабалда - «бестолковый пустомеля, врун» или «шатун» [Д 4: 617]. >Отч. Шабалдин [КБМ: OCCXCVII; АХУЕ-2: стл.325], Белозер. уезд (1608), Важ. уезд (1618). См. также ниже - Шабалин.

 

Кузнецов В.А. Народный именослов Русского Севера XV-XVII веков

Шабалин [БНУ: 175], Великий Устюг (1622). < Прозв. *Шабала, ср. шабала — «отвал у плуга» или «голова, башка», а также «бестолковый пустомеля, врун» или «шатун» [СВГ 12: 58; Д 4: 617; СРФ: 163]. #Дер. Шабалин Починок [АИЕС: 326], Вологод. уезд (1678).

 

Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен

Шабалай Ивашко Петров с. Шебалай, смоленский казак, 1634 …

Аватар пользователя ru-danko

Ну да, я это и имею в виду. Идея такая давно была, но не было понимания, какие можно для этого использовать источники. А ты взял и сделал анализ. Я поддерживаю. Можно попробовать начать с какого-то словаря, переведя его в формат электронной таблицы, настроить базу (единую для всех словарей), а дальше наполнять его новыми источниками.

Аватар пользователя chudonastya

Илья, спасибо большое за такой интересный материал! 
С большим удовольствием почитала словари!